"privatizations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات الخصخصة
        
    • عمليات خصخصة
        
    • الخصخصة التي
        
    • بالخصخصة
        
    • إجراءات الخصخصة
        
    • والخصخصة
        
    • التحول إلى القطاع
        
    • التحول الى الملكية الخاصة
        
    • الخصخصة إلى
        
    • مشاريع الخصخصة
        
    • عمليات التخصيص
        
    • عمليات التمليك الخاص
        
    • ومستوى الخصخصة
        
    • حالات الخصخصة
        
    Table 2: privatizations in the mining sector in Peru 9 UN الجدول ٢: عمليات الخصخصة في قطاع التعدين في بيرو٠١
    Most privatizations involve loss of direct employment. UN وتنطوي معظم عمليات الخصخصة على فقدان للعمالة المباشرة.
    The need to set clear priorities also applies in the case of privatizations. UN وضرورة وضع مجموعة أولويات واضحة تنطبق أيضاً في حالة عمليات الخصخصة.
    At the same time, some dilemmas are common to most privatizations of services. UN وفي الوقت نفسه، هناك بعض المعضلات المشتركة بين معظم عمليات خصخصة الخدمات.
    What privatizations can be considered to be successful cases and unsuccessful cases, respectively, in your country. UN :: ما هي أشكال الخصخصة التي يمكن اعتبارها حالات ناجحة وغير ناجحة، في كل بلد، على التوالي؟
    privatizations were also noted not to be PPPs. UN وأُشيرَ أيضا إلى أنَّ عمليات الخصخصة ليست من جملة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Some countries have resorted to nationalizations and expropriations in sensitive industries, thereby undoing previous privatizations. UN ولجأ بعض البلدان إلى تأميم الصناعات الحساسة أو مصادرتها، وبذلك قوضت هذه البلدان عمليات الخصخصة السابقة.
    The privatizations carried out so far under this programme are shown in table 2. UN ويبين الجدول ٢ عمليات الخصخصة التي تم تنفيذها حتى اﻵن في إطار هذا البرنامج.
    In addition, barriers to cross-border investments were continuing to fall and privatizations were adding new stimuli to the involvement of transnational corporations in developing countries. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الحواجز التي تقف بوجه الاستثمارات عبر الحدود لا تزال تسقط، كما أن عمليات الخصخصة تضيف حوافز جديدة ﻹشراك الشركات عبر الوطنية في النشاط بالبلدان النامية.
    Those demands have included calls for resignations of local governments, reductions in salaries and benefits for elected officials, audits of dubious privatizations and various socioeconomic reforms. UN وتضمنت هذه المطالب دعوات لاستقالة الحكومات المحلية، ولتخفيض مرتبات واستحقاقات المسؤولين المنتخبين، ولمراجعة عمليات الخصخصة المريبة ولمختلف الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية.
    Similarly, privatizations and mergers and acquisitions are categorized as FDI, though they often represent an ownership transfer rather than new investment. UN كذلك، تُصنف عمليات الخصخصة والإندماج والتملك كاستثمار مباشر أجنبي، وإن كانت تمثل في الكثير من الأحيان نقلا للملكية وليس استثمارا جديدا.
    The State continues to become weaker through privatizations and capital is concentrated in a few firms and a few hands, lessening capacity to produce and generate development for our people. UN وما زالت الدولة تزداد ضعفا من خلال عمليات الخصخصة ويتركز رأس المال في بضع شركات وبضع أياد، مما يقلل من القدرة على الإنتاج وتحقيق التنمية لشعبنا.
    In the context of privatizations in Kutaisi, the new owners had been requested to pay each IDP family a minimum of US$ 3,500 in compensation, in accordance with average property prices at the time. UN وفي سياق عمليات الخصخصة التي جرت في كتيسي طُلِب إلى المُلاّك الجدد أن يدفعوا لكل أسرة من المشردين داخلياً ما لا يقل عن 500 3 دولار كتعويض وذلك وفقاً لمتوسط أسعار العقارات آنذاك.
    While privatization was once considered the best available means to render infrastructure services efficient, experience has been mixed, with some privatizations producing efficiency gains and others failing. UN ورغم أن الخصخصة اعتُبرت في وقت ما أفضل وسيلة متاحة لزيادة كفاءة الخدمات الأساسية، فإن التجارب متفاوتة في هذا السياق، إذ حققت بعض عمليات الخصخصة مكاسب من حيث الكفاءة وفشلت أخرى.
    Hasty and opaque privatizations of State assets led to the concentration of wealth in many countries, pushing the level of inequality even higher. UN وأدت عمليات خصخصة أصول الدولة التي اتسمت بالتعجل وعدم الشفافية إلى تركز الثروة في العديد من البلدان بما فاقم من مستوى التفاوت.
    17. There are several specific reasons for the slow pace of privatizations of mining companies in developing countries. UN ٧١- وهناك عدة أسباب محددة تفسر بطء وتيرة عمليات خصخصة شركات التعدين في البلدان النامية.
    It should also conduct a study on the impact of the economic crisis, and austerity measures, and potential privatizations, on women's health and take counter-measures, if required. UN كما توصيها بإجراء دراسة بشأن ما للأزمة المالية وتدابير التقشف واحتمالات الأخذ بالخصخصة من آثار على صحة المرأة، واتخاذ التدابير المضادة إذا لزم الأمر.
    An immediate effect of most privatizations is often loss of employment. UN فالأثر الفوري لمعظم إجراءات الخصخصة كثيرا ما يتمثل في فقدان فرص العمل.
    - Ministry of State, Ministry of Transport and privatizations responsible for the coordination of government action; UN - وزارة الدولة ووزارة النقل والخصخصة المكلفة بتنسيق عمل الحكومة؛
    In general, the reform process slowed its pace as privatizations were postponed, and in some cases tariffs were raised in order to cope with temporary emergencies. UN وعلى وجه العموم، فقد تباطأت عملية الإصلاح مع تأجيل عمليات التحول إلى القطاع الخاص، وفي بعض الحالات زادت قيمة التعريفات الجمركية لمواجهة حالات الطوارئ المؤقتة.
    A third category includes major debtor countries that have not yet resolved the principal issues related to this indebtedness, that must make further efforts towards macroeconomic stabilization and that have not yet benefited substantially from foreign-direct-investment flows related to privatizations. UN ٣٦ - وثمة فئة ثالثة تشمل كبريات البلدان المدينة التي لم تحل بعد القضايا الرئيسية المتصلة بهذه المديونية، والتي لابد وأن تبذل مزيدا من الجهود في اتجاه تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي، والتي لم تستفد بعد بصورة كبيرة من تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي المتصلة بعمليات التحول الى الملكية الخاصة.
    In 2002, however, global economic conditions and the slowdown in privatizations resulted in a fall in FDI flows to developing countries, with the notable exception of China. UN ولكن أدت الأوضاع الاقتصادية العالمية في عام 2002 وتباطؤ معدل الخصخصة إلى انخفاض تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الموجهة إلى البلدان النامية، مع استثناء واحد بارز، هو الصين.
    privatizations and greenfield projects together accounted for 36 per cent. UN وتستحوذ مشاريع الخصخصة والمشاريع الجديدة مجتمعة على نسبة 36 في المائة.
    In some cases, however, host Governments have imposed special authorization requirements for foreign M & As to ensure that the proposed arrangements do not have adverse consequences for the host economy; this is particularly the case where privatizations are involved. UN إلا أن بعض الأحوال تشهد قيام الحكومات المضيفة بفرض اشتراطات ترخيص خاصة بالنسبة إلى عمليات اندماج وشراء الشركات الأجنبية لكي تضمن كون الترتيبات المقترحة لا تسفر عن آثار ضارة بالبلد المضيف، وهذا هو الشأن بالأخص في عمليات التخصيص.
    As the two modes of entry are not always feasible alternatives for TNCs and/or host countries (as, for example, in the case of some large-scale privatizations), the issue is then to examine the impact of M & As on the acquired enterprises and host economies. UN ونظراً لأن أسلوبي الدخول لا يكونان دائماًُ من البدائل المجدية للشركات عبر الوطنية و/أو البلدان المضيفة (كما هي الحال مثلاً بالنسبة لبعض عمليات التمليك الخاص الواسعة النطاق)، فإن المسألة تصبح حينئذ فحص أثر عمليات الاندماج والشراء على المؤسسات المشتراة والاقتصادات المضيفة.
    In the first wave of privatizations which occurred in Chile in the 1970s, for example, credit constraints and the rapidity and scale of privatizations resulted in sales of PEs to oligopolies with access to the international capital markets (because of their assumed credit-worthiness); this led to increased market concentration. UN وفي الموجة اﻷولى من الخصخصة التي حدثت في شيلي في السبعينات، على سبيل المثال، أدت قيود الائتمان وسرعة ومستوى الخصخصة إلى بيع المؤسسات العامة إلى احتكارات القلــة التــي تتمتع بإمكانية وصول إلى أسواق رأس المال الدولية )بسبب أهليتها الائتمانية المفترضة(؛ وأدى هذا إلى زيادة تركز السوق)٦٧(.
    In the past, privatizations in the region were often conducted in an ineffective and non-transparent manner and driven by a necessity to close budget gaps; furthermore, the fact that, in many instances, some companies were granted monopoly powers, is inconsistent with the World Trade Organization framework. UN وفي الماضي، كانت تجرى حالات الخصخصة في المنطقة بطريقة غير فعالة وغير شفافة وتدفعها الضرورة لتغطية الثغرات في الميزانية؛ ثم إن منح بعض الشركات، فـــي كثيـــر مــن الحالات، قوة الاحتكار لا ينسجم مع إطار منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more