"pro bono" - Translation from English to Arabic

    • المجانية
        
    • مجانية
        
    • دون مقابل
        
    • بدون مقابل
        
    • خيرية
        
    • الخيرية
        
    • للمصلحة العامة
        
    • التطوعية
        
    • المصلحة العامة
        
    • خيري
        
    • تطوعي
        
    • للصالح العام
        
    • التطوّعية
        
    • بلا مقابل
        
    • برو بونو
        
    Advice was also provided to civil society organizations on access to justice programmes and to the National Bar Association with respect to its pro bono services regime UN كما أسديت المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن البرامج التي تتيح اللجوء إلى القضاء وإلى رابطة المحامين الوطنية بشأن نظام الخدمات المجانية التي تقدمها
    Advisory meetings conducted, comprising 56 on traditional justice, 28 on establishing networks of pro bono advocates and paralegals and 11 on implementing the legal aid strategy of the Ministry of Justice UN عقدت اجتماعات استشارية، منها 56 اجتماعا بشأن العدالة التقليدية، و 28 حول إنشاء شبكات مجانية للمحامين والمساعدين القانونيين و 11 بشأن تنفيذ استراتيجية المساعدة القانونية في وزارة العدل
    If the appointment was on a pro bono or $1 per annum basis, there would be no need for budgetary approval. UN وأنه إذا كان التعيين دون مقابل أو لقاء دولار واحد سنويا، لن تكون هناك حاجة إلى الموافقة على الميزانية.
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions: UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية:
    I used to do pro bono works hearing out the disadvantaged Open Subtitles قدّ كنتُ مُعتادً على القيام بأعمالٍ خيرية وسماعِ الفِئات المحرومة
    Encourage media companies to support and expand the concept of pro bono public service announcements on behalf of volunteer-based organizations and activities. UN وتشجيع المؤسسات الإعلامية على توسيع مفهوم إعلانات الخدمة العامة الخيرية لفائدة المنظمات والأنشطة القائمة على التطوع.
    Mr. Finn and Mr. Rivelli will work on the project on a pro bono basis. UN وسيعمل السيد فيِنّ والسيد ريفلي في المشروع خدمة للمصلحة العامة.
    Some of the most common models for the provision of legal aid are public defenders, private lawyers, contract lawyers, pro bono schemes, bar associations and paralegals. UN وتتمثل بعض الأشكال الشائعة من نظم تقديم المساعدة القانونية في محامي الدفاع العموميين والمحامين الخاصين والمحامين المتعاقدين والنظم التطوعية ونقابات المحامين والمساعدين القانونيين.
    Members of the legal professions will also be encouraged to do more pro bono work. UN وسيُشجَّع أعضاء المهن القانونية على القيام بمزيد من أعمال المساعدة القانونية المجانية.
    In countries in which a mandatory pro bono requirement cannot be imposed, members of the legal profession should be strongly encouraged to provide pro bono legal aid services; UN أما في البلدان التي لا يمكن فيها فرض هذه الخدمة، فينبغي أن يشجَّع العاملون في المهن القانونية تشجيعا قويا على تقديم خدمات المساعدة القانونية المجانية.
    In countries in which a mandatory pro bono requirement cannot be imposed, members of the legal profession should be strongly encouraged to provide pro bono legal aid services; UN أما في البلدان التي لا يمكن فيها فرض هذه الخدمة، فينبغي أن يشجَّع العاملون في المهن القانونية تشجيعا قويا على تقديم خدمات المساعدة القانونية المجانية.
    The United Nations Information Centre in Panama obtained pro bono advertising space to display campaign posters at public bus stops for six months. UN وحصل مركز الأمم المتحدة للإعلام في بنما على مساحات إعلانية مجانية لعرض ملصقات الحملة في محطات الحافلات العامة لمدة ستة أشهر.
    The legal practitioners have indicated a willingness to contribute by offering pro bono services. UN وأعرب الممارسون القانونيون عن استعدادهم للمساهمة بتقديم خدمات مجانية.
    You're flying kids across the world for a pro bono surgery. Open Subtitles أنت تجلب الاولاد من أخر العالم لجراحات مجانية
    Microsoft provided the technology necessary to develop such a blueprint as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقدمت ميكروسوفت التكنولوجيا اللازمة لإعداد ذلك المخطط النموذجي كمساهمة منها دون مقابل في أعمال مكافحة الفساد التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقد أجرى برايسواترهاوسكوبرز البحوث اللازمة كمشاركة دون مقابل في جهود مكافحة الفساد التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions. UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية.
    The research work was carried out by PricewaterhouseCoopers as a pro bono contribution to the anti-corruption work of the United Nations. UN وقامت الشركة بالأعمال البحثية كمساهمة خيرية في عمل الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الفساد.
    If that meeting's about your pro bono bullshit, cancel it. Open Subtitles لو هذا الاجتماع بخصوص القضايا الخيرية فالغيه - لماذا؟
    Suppliers code of conduct and guidelines for acceptance of pro bono goods and services UN مدونة قواعد سلوك الموردين، والمبادئ التوجيهية لقبول السلع والخدمات المقدمة للمصلحة العامة
    There's a certain amount of pro bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing. Open Subtitles هناك عدد معين من العمليات التطوعية لكل شهر سقطت واحدة إنه فقط وقت الحظ
    The report was produced by PricewaterhouseCoopers on a pro bono basis. UN وقد أنتجت التقرير شركة برايسووترهاوس كوبرز، على أساس المصلحة العامة.
    Nor will it preclude the possibility of recourse to outside counsel either on a pro bono basis or paid for personally by staff members. UN كما أنه لن يمنع إمكانية اللجوء إلى مستشار قانوني خارجي سواء على أساس خيري أو على نفقة الموظفين الخاصة.
    The Service augments its capacity through the engagement of interns, consultants and academic researchers working on a pro bono basis. UN وتعزز الدائرة قدراتها عن طريق إشراك متدربين ومستشارين وباحثين أكاديميين يعملون على أساس تطوعي.
    This requires a roster of interested former staff members wishing to continue to contribute pro bono or within the provisions of the Staff Rules for modest compensation. UN ويتطلب ذلك وضع قائمة بالموظفين السابقين المهتمين باﻷمر الذين يرغبون في المساهمة، للصالح العام أو في حدود أحكام النظام اﻹداري للموظفين، مقابل تعويض زهيد.
    (a) To encourage legal and bar associations to support the provision of legal aid by offering a range of services, including those that are free (pro bono), in line with their professional calling and ethical duty; UN (أ) تشجيع نقابات المحامين والرابطات القانونية على دعم تقديم المساعدة القانونية عن طريق توفير طائفة من الخدمات، تشمل الخدمات المجانية (التطوّعية)، بما يتماشى مع توجّههم المهني وواجبهم الأخلاقي؛
    It was some nothing little pro bono thing. Open Subtitles لم يكن بالشيء المهم كان عملاً بلا مقابل.
    So unless you're into doing this case pro bono, it was nice meeting you. Open Subtitles إلا إذا فعلتِ ماهو في مصلحة الجميع "برو بونو : إختصار كلمة لاتينية تعني مصلحة الجميع" من الرائع مقابلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more