"pro-growth" - Translation from English to Arabic

    • الداعمة للنمو
        
    • مواتية للنمو
        
    • المعززة للنمو
        
    • المواتية للنمو
        
    • المؤاتي للنمو
        
    • مناصرة للنمو
        
    • مؤاتية للنمو
        
    • داعمة للنمو
        
    • لصالح النمو
        
    • تحفيز النمو
        
    • بهدفي النمو
        
    Regional monetary cooperation is indispensable for the success of a pro-growth macroeconomic policy. UN فالتعاون النقدي الإقليمي ضروري لنجاح سياسات الاقتصاد الكلي الداعمة للنمو.
    pro-growth, people-centric national policies and governance structures are essential to meeting our development goals. UN والسياسات الوطنية وهياكل الحكم الداعمة للنمو ومحورها الشعوب أساسية لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Training and education remain among the pillars of pro-growth policy action. UN ويظل التدريب والتعليم يمثلان ركنين من أركان إجراءات السياسة العامة الداعمة للنمو.
    Perseverance with pro-growth macroeconomic policies was necessary in most developed countries in the short term. UN ومن الضروري المواظبة على اتباع سياسات للاقتصادات الكلي مواتية للنمو في معظم البلدان النامية على المدى القصير.
    Poverty reduction through pro-growth measures and job creation is necessary but not enough. UN والتخفيف من حدة الفقر عن طريق التدابير المعززة للنمو وتهيئة فرص العمل ضروري ولكنه غير كاف.
    Our official development assistance is oriented to serve the pro-growth policies of our partners. UN إن مساعدتنا الإنمائية الرسمية موجهة إلى خدمة سياسات شركائنا المواتية للنمو.
    8. The major focus of international financial system reform in 2003 had been on early identification of debt-related systemic vulnerabilities, strengthening the role of surveillance and enhancing its pro-growth orientation, and better coordination of multilateral and regional surveillance. UN 8 - ومضى قائلاً إن التركيز الرئيسي لإصلاح النظام المالي الدولي ظل مُنصَّباً عام 2003، على تحديد أوجه الضعف العامة المتصلة بالدين في وقت مبكر وتعزيز دور الإشراف ودعم توجيهها المؤاتي للنمو وتحسين تنسيق الإشراف المتعدد الأطراف والإقليمي.
    The promotion of a green economy is part of Indonesia's sustainable development strategy, a strategy that is pro-growth, pro-jobs, pro-poor and pro-environment. UN تشجيع الاقتصاد الأخضر جزء من استراتيجية التنمية المستدامة في إندونيسيا، وهي استراتيجية مناصرة للنمو ومناصرة لفرص العمل ومناصرة للفقراء ومناصرة للبيئة أيضاً.
    Indonesia's strategy for national development was pro-growth, pro-employment and pro-poor. UN وتتبنّى إندونيسيا استراتيجية للتنمية الوطنية مؤاتية للنمو وحافزة للعمالة ومراعية للفقراء.
    Contrary to popular myth, standard market-based pro-growth macroeconomic policies were good for the poor, as they increased the income of the poor to the same extent as that of other households. UN وبعكس الاعتقاد الشائع، فإن سياسات الاقتصاد الكلي العادية الداعمة للنمو والقائمة على السوق مفيدة للفقراء، لأنها تزيد دخل الفقراء بقدر ما تزيد دخل الأسر المعيشية الأخرى.
    But solidarity begins at home. And that means beating back the populists and nationalist barbarians within by supporting aggregate demand and pro-growth reforms that ensure a more resilient recovery of jobs and incomes. News-Commentary ولكن التضامن يبدأ من الداخل. وهذا يعني ضرورة صد ودحر البرابرة الشعبويين والقوميين في الداخل من خلال دعم الطلب الكلي والإصلاحات الداعمة للنمو والتي تضمن تعافي الوظائف والدخول بشكل أكثر مرونة وصمودا.
    Such a policy shift will require the restructuring of economies to ensure the sustained diversification of the production and export base, as well as restructuring its bureaucratic incentives away from rent-seeking towards the facilitative, pro-growth and pro-equity allocation of resources. UN ومثل هذه التحوُّلات في مجال السياسة سوف تتطلّب إعادة هيكلة الاقتصادات كي ما تكفل تنويعاً متواصلاً لقاعدة الإنتاج والتصدير فضلاً عن إعادة هيكلة حوافزها البيروقراطية حتى تبتعد عنها من جانب السعي الريعي إلى جانب تخصيص الموارد التيسيرية الداعمة للنمو والمحقِّقة للإنصاف.
    P. Strengthening pro-growth macroeconomic management capacities for enhanced regional financial and monetary cooperation among selected countries of Latin America and the Caribbean, and West and Central Africa UN عين - تعزيز قدرات إدارة الاقتصاد الكلي الداعمة للنمو من أجل تعزيز التعاون المالي والنقدي على الصعيد الإقليمي بين بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي غرب ووسط أفريقيا
    (a) (i) Endorsement/adoption by policymakers in 5 or 6 partner countries and institutions of new pro-growth macroeconomic policy instruments UN (أ) ' 1` إقرار/اتباع راسمي السياسات في 5 أو 6 بلدان ومؤسسات شريكة للإدارة الجديدة لسياسات الاقتصاد الكلي الداعمة للنمو
    (e) Prepare standardized training materials on pro-growth macroeconomic policy management adapted to the specific needs of the countries and regions concerned; UN (هـ) إعداد مواد تدريب موحدة بشأن إدارة سياسات الاقتصاد الكلي الداعمة للنمو والمكيفة حسب الاحتياجات المحددة للبلدان والمناطق المعنية؛
    pro-growth macroeconomic policies that set off a virtuous circle of investment, growth, development and poverty reduction. UN (أ) السياسات الاقتصادية الكلية الداعمة للنمو والتي تُنشئ حلقة إيجابية تجمع بين الاستثمار والنمو والتنمية والحد من الفقر.
    The project aims to reinforce the ability of countries in the two regions to build resilience by conducting pro-growth macroeconomic policies in a challenging international financial framework. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرة البلدان في المنطقتين على بناء المرونة عن طريق تنفيذ سياسات اقتصاد كلي مواتية للنمو في إطار مالي دولي صعب.
    Sustainable development requires, at the national and international levels, pro-growth macroeconomic policies that take into account their environmental and social impact, and efficient structural policies. UN وتتطلب التنمية المستدامة، على الصعيدين الوطني والدولي، وجود سياسات اقتصاد كلي تكون مواتية للنمو وتراعي أثرها البيئي والاجتماعي، وسياسات هيكلية تتسم بالكفاءة.
    Objective of the Organization: To strengthen pro-growth macroeconomic management capacities for enhanced regional financial and monetary cooperation among selected countries of Latin America and the Caribbean, and West and Central Africa assistance 50.0 Consultants 165.0 Contractual services 8.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات إدارة الاقتصاد الكلي المعززة للنمو لتوطيد التعاون المالي والنقدي على الصعيد الإقليمي بين بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي غرب ووسط أفريقيا
    Taking a pro-growth policy mix is essential for developing countries to fulfil developmental aspirations, but it would possibly be less affordable for some developing countries because of the weakening external positions with currency devaluations. UN ومن الضروري بالنسبة للبلدان النامية اتباع مزيج من السياسات المواتية للنمو من أجل الوفاء بالتطلعات الإنمائية، ولكن من المحتمل ألا يكون ذلك في متناول بعض البلدان النامية نظرا إلى استمرار ضعف الأوضاع الخارجية مع تخفيض قيمة العملة.
    We have seen in countries such as China, India and Viet Nam a demonstration of the enormous benefits of putting in place sound economic policies and pro-growth reforms while also removing barriers to trade and investment. UN وشهدنا في بلدان مثل الصين والهند وفييت نام إظهارا للفوائد الهائلة لاعتماد سياسات اقتصادية سليمة وإصلاحات مناصرة للنمو مع إزالة الحواجز أمام التجارة والاستثمار أيضا.
    Reflecting the interest in boosting resilience thorough regional cooperation and integration, UNCTAD initiated research and capacity-building projects in West and Central Africa, and Latin America and the Caribbean, to help countries use pro-growth macroeconomic policies to build resilience. UN 65- وتعبيراً عن الاهتمام بتعزيز المرونة من خلال التعاون والتكامل الإقليميين، شرع الأونكتاد في مشاريع للبحوث وبناء القدرات في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من أجل مساعدة البلدان على استخدام سياسات داعمة للنمو على صعيد الاقتصاد الكلي بهدف بناء القدرة على المرونة.
    A key message would be the critical need for national efforts, including pro-growth strategies and supportive social policies aimed at lifting millions out of poverty and hunger. UN ولعل الرسالة الرئيسية هي الحاجة الماسة إلى جهود وطنية، بما في ذلك استراتيجيات لصالح النمو وسياسات اجتماعية مُسانِدة ترمي إلى انتشال الملايين من وهدة الفقر والجوع.
    pro-growth policies at the national level coupled with targeted external assistance can enable currently marginalized countries to become active participants in the global economy. UN فمن شأن سياسات تحفيز النمو علــى الصعيــد الوطنــي المقترنة بالمساعدة الخارجية المحددة الهدف أن تمكن البلدان المهمشة في الوقت الحالي من التحول إلى بلدان تشترك اشتراكا فعليا في الاقتصاد العالمي.
    88. Nothing is more inimical to pro-growth, anti-poverty objectives than armed conflict. UN 88 - بيد أنه لا يوجد ما هو أضر بهدفي النمو ومكافحة الفقر من الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more