"proactive policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات استباقية
        
    • السياسات الاستباقية
        
    • بسياسات استباقية
        
    • سياسات تطلعية
        
    • سياسات عملية
        
    Governments can play prominent roles in taking proactive policies as an enabling State. UN ويمكن أن تقوم الحكومات بدور بارز في وضع سياسات استباقية كدولة تمكينية.
    :: Establishment or consolidation of proactive policies that favour foreign direct investment and other long-term capital flows; UN :: وضع أو تدعيم سياسات استباقية تيسر السبيل أمام الاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الرأسمالية الأخرى طويلة الأجل؛
    Of course, success here would require strong proactive policies in industrial countries to dismantle trade-distorting farm subsidies and barriers to imports of developing countries' products. UN والنجاح هنا يتطلب، طبعا، سياسات استباقية قوية في البلدان الصناعية للتخلص من الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة، ومن العوائق أمام واردات منتجات البلدان النامية.
    More proactive policies in support of capital accumulation and productivity enhancement are needed for successful participation in the international economy and for sustained improvements in the welfare of all sectors of the population. UN وثمة حاجة إلى مزيد من السياسات الاستباقية التي تدعم تجميع رأس المال وتعزيز الإنتاجية بغية المشاركة بنجاح في الاقتصاد الدولي وبغية إدخال تحسينات مطردة على رفاهية كل فئات السكان.
    Accordingly, there is a need for proactive policies which improve both education and accountability. UN وبالتالي، توجد حاجة إلى سياسات استباقية تحسّن كلاًّ من التثقيف والمساءلة.
    Accordingly, there is a need for proactive policies which improve both education and accountability. UN وبالتالي، توجد حاجة إلى سياسات استباقية تحسّن كلاًّ من التثقيف والمساءلة.
    These would commit national Governments to implementing proactive policies to break down the underlying structures of discrimination and ensure robust monitoring of progress and accountability for outcomes that directly benefit women. UN وسيُلزم ذلك الحكومات الوطنية بتنفيذ سياسات استباقية لإزالة البنى الأساسية للتمييز وكفالة الرصد الحازم للتقدم المحرز وضمان المساءلة عن النواتج التي تستفيد منها المرأة مباشرة.
    As a result, even in States that pursue proactive policies of non-discrimination there may be a serious risk that women belonging to certain religious minorities largely fail to benefit from anti-discriminatory measures. UN ونتيجة لذلك، قد يكون هناك خطر فعلي، حتى في الدول التي تتبع سياسات استباقية لعدم التمييز، يتمثل في عدم استفادة النساء المنتميات إلى أقليات دينية معينة من تدابير مكافحة التمييز.
    The absence of such frameworks leads to ad hoc and reactive policies in support of SSC, rather than proactive policies and operational guidelines for implementing SSC. UN ويؤدي غياب هذه الأطر إلى سياسات مخصصة تقوم على رد الفعل لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكثر مما تؤدي إلى سياسات استباقية ومبادئ توجيهية تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The absence of such frameworks leads to ad hoc and reactive policies in support of SSC, rather than proactive policies and operational guidelines for implementing SSC. UN ويؤدي غياب هذه الأطر إلى سياسات مخصصة تقوم على رد الفعل لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أكثر مما تؤدي إلى سياسات استباقية ومبادئ توجيهية تنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    There should also be proactive policies to induce and coordinate investment to increase value added and to ensure that the development of productive capacities occurs in a way which generates productive employment opportunities. UN وينبغي تنفيذ سياسات استباقية لحفز وتنسيق الاستثمار بغية زيادة القيمة المضافة وكفالة تنمية القدرات الإنتاجية بطريقة تسمح بتوفير فرص للعمل المنتج.
    There should be proactive policies to induce and coordinate investment to increase added value and to ensure that the development of productive capacities occurs in a way which generates productive employment opportunities. UN وينبغي تنفيذ سياسات استباقية لحفز وتنسيق الاستثمار بغية زيادة القيمة المضافة مع الحرص على تنمية القدرات الإنتاجية بطريقة تسمح باستحداث فرص عمل جديدة في القطاعات المنتجة.
    This has induced many developing countries to adopt proactive policies and introduce stringent national standards and regulations equal or similar to those prevailing in international markets. UN وقد دفع ذلك العديد من البلدان النامية إلى اعتماد سياسات استباقية وتطبيق معايير ولوائح وطنية صارمة توازي أو تشابه تلك السائدة في الأسواق الدولية.
    It also requires proactive policies to induce and coordinate investment to increase value added and to ensure that the development of productive capacities occurs in a way that generates employment opportunities. UN ويتطلب هذا أيضاً اتباع سياسات استباقية لتشجيع الاستثمار وتنسيقه من أجل زيادة القيمة المضافة وضمان تحقيق تنمية القدرات الإنتاجية على نحو يخلق فرص عمل جديدة.
    12. Social integration requires proactive policies. UN 12 - يتطلب الإدماج الاجتماعي رسم سياسات استباقية.
    H.E. Mr. Oscar Tangelson, Secretary for Economic Policy of Argentina took up the issue of the capacity of countries to adopt proactive policies and the interrelationship between those policies and the world at large. UN 63- وتحدث سعادة السيد أوسكار تانغلسن، أمين السياسة الاقتصادية في الأرجنتين، فتناول مسألة قدرة البلدان على انتهاج سياسات استباقية والترابط بين هذه السياسات والعالم عامة.
    The Government's intention is to improve services provided to groups that would have no other enhancement opportunities if not for such proactive policies. UN 92- وتسعى الحكومة إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى الفئات التي لم تكن لتتمتع بها لولا تلك السياسات الاستباقية.
    Catalysts contributing to the movement of Bangladeshi nationals abroad have included (i) foreign demand, (ii) proactive policies in the home market, (iii) an increase in the number of fee-charging entrepreneurs, and (iv) a social network of those working abroad. UN من العوامل الحفّازة المساهمة في تنقل المواطنين البنغلاديشيين إلى الخارج ما يلي: `1` الطلب من الخارج؛ `2` السياسات الاستباقية في بلد الموطن؛ `3` ارتفاع عدد متعهدي المشاريع مقابل أجر؛ `4` إقامة شبكة اجتماعية بالعاملين بالخارج.
    In an effort to increase positive technology spillovers from FDI, proactive policies to promote technology transfer can play an important role. UN وفي مسعى لزيادة الآثار التكنولوجية الإيجابية العرضية للاستثمار الأجنبي المباشر؛ يمكن أن تضطلع السياسات الاستباقية الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بدور هام.
    In particular, the Committee wishes to encourage the State party to undertake proactive policies to promote the rights of individuals, especially with regard to their sexual orientation and HIV/AIDS status. UN وترغب اللجنة بوجه خاص أن تشجع الدولة على الأخذ بسياسات استباقية لتعزيز حقوق الأفراد، وخاصة فيما يتعلق بميلهم الجنسي وإصابتهم بفيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز.
    In order to overcome those risks, there was a need for technological and industrial collaboration across developing countries, and to adopt proactive policies encouraging public - private partnerships and technical collaborations. UN وللتغلب على تلك المخاطر، لا بد من التعاون التكنولوجي والصناعي بين البلدان النامية ولا بد من اعتماد سياسات تطلعية تشجِّع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وأشكال التعاون التقني.
    Bangladesh Government has been actively engaged in formulating proactive policies and taking affirmative actions for accelerating the implementation process in achieving the goal of holistic empowerment of women. UN ولا تزال حكومة بنغلاديش تعمل بنشاط على وضع سياسات عملية المنحى واتخاذ إجراءات إيجابية للتعجيل بعملية التنفيذ بغية تحقيق هدف تمكين المرأة الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more