"problem has" - Translation from English to Arabic

    • المشكلة قد
        
    • يعد مشكلة
        
    • مشكلة لها
        
    • المشكلة في كثير
        
    • المشكلة كانت
        
    • المشكلة لم
        
    This problem has been considered so far essentially from a humanitarian viewpoint. UN هذه المشكلة قد بُحثت حتى اﻵن من زاوية إنسانية بصفة جوهرية.
    This, however, does not mean that the problem has been ignored. UN بيد أن هذا لا يعني أن هذه المشكلة قد أهملت.
    It was a unanimous decision, so I think that this problem has already been solved. UN وكان القرار باﻹجماع، لذلك أعتقد أن هذه المشكلة قد حلت بالفعل.
    I think that problem has been recently superseded. Open Subtitles اعتقد ان هذا الامر لم يعد مشكلة
    Now it seems unbelievable that this problem has been solved, owing to a large extent, to the efforts of the United Nations. UN ولا نكاد نصدق اﻵن أن هذه المشكلة قد حلت والى حد بعيد بفضل جهود اﻷمم المتحدة.
    My delegation shares the Secretary-General's sentiment that there is an urgent need to overcome the critical financial situation of the United Nations, and that the problem has assumed a proportion which undermines the effectiveness of the Organization as a whole. UN يتشاطر وفد بلادي رأي اﻷمين العام بأن هناك حاجة ملحة للتغلب على الحالة المالية الحرجة لﻷمم المتحدة، وأن المشكلة قد اكتسبت بعدا يقوض فعالية المنظمة ككل.
    The Committee is concerned that, although the State party has extensive legislation in the area of prevention and treatment of domestic violence, this problem has worsened. UN تشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من وجود إطار معياري واف في الدولة في مجال منع ومعالجة العنف الأسري فإن هذه المشكلة قد تفاقمت في الوضع الراهن.
    We hope that in the report requested in paragraph 7 of the resolution which the Council has just adopted the Secretary-General will be able to report that this problem has been satisfactorily resolved. UN ونأمل أن يتمكن اﻷمين العــام، في التقريــر المطلوب في الفقرة ٧ من القرار الـذي اتخــذه المجلس توا، من اﻹفادة بأن هذه المشكلة قد تم حلها على نحو مرض.
    Moreover, this problem has been solved already, as it is connected with the deployment of logistical units which are planned to operate out of the Catumbela airport. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه المشكلة قد حُلﱠت، باعتبار أنها تتصل بوزع الوحدات السوقية المخطط لها أن تعمل انطلاقا من مطار كاتومبيلا.
    We have managed to reverse further political interference in the police, but both EUPM and I must remain vigilant since this problem has the potential of re-emerging in the future. UN وتوصلنا إلى إيقاف المزيد من التدخلات السياسية في أعمال الشرطة، غير أنه يتعين علـيَّ وعلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي توخـي اليقظة إذ أن هذه المشكلة قد تعود إلى الظهور في المستقبل.
    I emphasized that applying a human rights perspective to the problem has shifted the focus from the earlier victimization-oriented approach to one of empowerment and that today, a life free of violence is accepted as an entitlement rather than merely a humanitarian concern. UN وأكّدتُ أن تطبيق منظور حقوق الإنسان على المشكلة قد حوّل التركيز من النهج السابق الذي ينظر إلى المرأة بوصفها ضحية إلى نهج تمكيني، وأن الحياة دون عنف تُقبل اليوم على أنها استحقاق وليس مجرد انشغال إنساني.
    This does not mean that the problem has been solved, but we are making steady progress in raising society's awareness and alerting it to the issue, ensuring recognition of the rights and equal opportunities of disabled persons, strengthening associations and federations of disabled persons and improving their quality of life. UN ولا يعني ذلك أننا نقول إن المشكلة قد حُلت، ولكننا نتقدم بخطى ثابتة على طريق إدراك المجتمع بالمسألة وتوعيته بها، والإقرار بحقوق المعوقين، وتوفير تكافؤ الفرص أمامهم، وتعزيز رابطات واتحادات المعوقين، وتحسين نوعية حياتهم.
    More recently, however, it has been reported that this problem has been overcome (Vijgen 2002). UN أما في الآونة الأخيرة فقد أفيد بأن هذه المشكلة قد تم التغلب عليها (فيغن 2002).
    The Committee notes with great concern that between 1995 and 2003, 61 persons, most of whom were indigenous or Afrodescendants, were murdered in land conflicts, presumably by private armed groups (sicarios), and that this problem has worsened since 2001. UN 380- وتلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن 61 شخصاً، معظمهم من السكان الأصليين أو من المنحدرين من أصل أفريقي، قد قتلوا بين 1995 و2003 في خلافات على الأرض على ما يزعم على يد مجموعات مسلحة خاصة، وأن هذه المشكلة قد تفاقمت منذ عام 2001.
    According to Iraqi President Jalal Talabani, this problem has ostensibly been “solved” by means of extracted confessions. Of course, if the IST’s aim is to evoke the possibility of show trials rather than bolstering the rule of law, Talabani is quite right: problem solved. News-Commentary وطبقاً لتصريحات الرئيس العراقي جلال طالباني، فإن هذه المشكلة قد "حُـلَّت" ظاهرياً بواسطة اعترافات مستخلصة من المتهم. وبطبيعة الحال، إذا كان الهدف الذي ترمي إليه المحكمة الخاصة العراقية يتلخص في إقامة محاكمة استعراضية بدلاً من دعم حكم القانون، فقد أصاب طالباني فيما زعم، لقد حُـلَّـت المشكلة.
    The legal concept of prior consultation, well entrenched in international law, has been invoked by States facing environmental problems, especially those having transboundary aspects. It is important because it can operate proactively before an environmental problem occurs, rather than merely reactively after the problem has become a reality. UN وقد لجأت الدول التي تواجه مشاكل بيئية، وبخاصة المشاكل العابرة للحدود في بعض جوانبها، الى المفهوم القانوني القائل بالتشاور المسبق، وهو مفهوم راسخ في القانون الدولي، اﻷمر الذي له أهميته حيث أنه يتيح استباق الفعل أي التصرف قبل وقوع المشكلة البيئية بدلا من مجرد التصرف كرد فعل بعد أن تكون المشكلة قد أصبحت واقعا.
    I think that problem has been recently superseded. Open Subtitles اعتقد ان هذا الامر لم يعد مشكلة
    Sex, Every problem has just one solution Open Subtitles الجنس , كل مشكلة لها حل واحد فقط ما هو ؟
    With United Nations agencies, the problem has often been the insufficiency of managerial and technical staff to deal with a project. UN ومع وكالات اﻷمم المتحدة، المشكلة في كثير من اﻷحيان هي عدم كفاءة الموظفين اﻹداريين والتقنيين في التعامل مع المشروع.
    Although this problem has been more prevalent in major Lithuanian cities, rural areas are also becoming involved. UN ومع أن هذه المشكلة كانت منتشرة على نطاق أوسع في المدن الليتوانية الرئيسية، فإن المناطق الريفية أصبحت متورطة أيضا.
    Regrettably, that problem has not been solved as KFOR continues to turn a blind eye to an act of terror, the obvious aim of which is to cleanse this town of Serbs as well. UN ومن المؤسف أن هذه المشكلة لم تحل ﻷن كفور تواصل التغاضي عن عمل إرهابي، هدفه الواضح هو التخلص من صرب هذه البلدة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more