"problems and issues" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل والقضايا
        
    • المشاكل والمسائل
        
    • مشاكل وقضايا
        
    • مشاكل ومسائل
        
    • مشاكل أو قضايا
        
    • للمشاكل والمسائل
        
    • بالمشاكل والمسائل
        
    • لمشاكل وقضايا
        
    • القضايا والمشكلات
        
    • والمشاكل والقضايا
        
    • المشاكل والموضوعات
        
    This will be done by describing the various problems and issues raised. UN ويجري ذلك بوصف مختلف المشاكل والقضايا التي تثار.
    In addition to having a larger budget than any of the other peacekeeping operations, MONUC is also dealing with a broad range of problems and issues that could have wider relevance. UN فهذه البعثة، فضلا عن أنها تحظى بأكبر ميزانية بين جميع عمليات حفظ السلام، فإنها تتعامل أيضاً مع مجموعة واسعة من المشاكل والقضايا التي قد تتسم بأهمية أوسع نطاقا.
    At the same time, they have contributed to broadening the scope of such programmes to focus on related intersectoral problems and issues. UN وفي الوقت نفسه فقد أسهمت في توسيع نطاق برامج الغابات الوطنية لكي تركز على المشاكل والقضايا القطاعية المتشابكة.
    A number of critical political and economic problems and issues are being tackled in the remuneration reform programme. UN وثمة عدد من المشاكل والمسائل السياسية والاقتصادية الخطيرة يجري التصدي لها فــي برنامــج إصلاح نظام اﻷجور.
    Despite all the problems and issues described above there are also advantages to the current governance structure. UN على الرغم من جميع المشاكل والمسائل الموصوفة أعلاه.
    As the report notes, many of the problems and issues addressed by the Millennium Declaration need to be tackled simultaneously across a broad front. UN وكما يلاحظ التقرير، تحتاج مشاكل وقضايا عديدة يتناولها إعلان الألفية إلى معالجتها على نحو متزامن وعلى نطاق واسع.
    Studies would also be required to address specific problems and issues and monitoring and reporting mechanisms should be put in place to provide support from Headquarters to the field. UN وستلزم أيضاً دراسات لمعالجة مشاكل ومسائل محددة، وينبغي وضع آليات للرصد وتقديم التقارير لتقديم الدعم من المقر للميدان.
    Our agenda would be shorter if the problems and issues brought before the Assembly could be speedily resolved. UN إن جدول أعمالنا لكان أقصر مما هو عليه الآن لو أن المشاكل والقضايا التي تعرض على الجمعية العامة كانت تلقى حلا سريعا.
    The reason for this is that many people view the Ministry as a judicial body which addresses all kinds of problems and issues. UN ويعود ذلك لاعتقاد الكثيرين بأنَّ الوزارة تمثِّل هيئةً قضائيةً تعالج كلَّ المشاكل والقضايا.
    Already, the two organizations are systematically sharing information on problems and issues that cut across their respective mandates. UN وتتقاسم، بالفعل، المنظمتان بشكل منتظم المعلومات عن المشاكل والقضايا التي تقع في نطاق ولايتهما.
    In contributing to the achievement of these goals, the Libyan Arab Jamahiriya put forward a proposal designed to deal with and solve many of the problems and issues with which mankind is preoccupied. UN ومساهمة من الجماهيرية العربية الليبية لتحقيق هذه اﻷهداف، تقدمت بمشروع حضاري لمعالجة وﻹيجاد حلول للعديد من المشاكل والقضايا التي تشغل بال البشرية.
    Addressing global problems and issues UN معالجة المشاكل والقضايا العالمية
    Secondly, as previously stated, the Islamic State, is deeply convinced that military means can neither achieve victory for either side nor solve the problems and issues with which we are today confronted. UN ثانيا، إن الدولة الاسلامية، كما سبق القول، مقتنعة اقتناعا عميقــا بــأن الــوسائل العسكرية لا يمكن أن تحقق النصر ﻷي طرف كما لا يمكن أن تحل المشاكل والقضايا التي تواجهنا في الوقت الحالي.
    My delegation also fully subscribes to the views expressed by the representatives of Cuba and Colombia, in particular with regard to operative paragraph 5, which brings in the concept of external involvement in regional problems and issues, which is not acceptable to us. UN كما أن وفدي يوافق تماما على اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا كوبا وكولومبيا، وبخاصة فيما يتعلق بالفقرة ٥ من المنطوق التي تأتي بمفهوم الاشتراك الخارجي في المشاكل والقضايا اﻹقليمية، وهو مفهوم لا نقبله.
    Most of the problems and issues that the United Nations was created to tackle just over half a century ago have taken different forms and dimensions. UN فمعظم المشاكل والمسائل التي انشئت الأمم المتحدة قبل ما يزيد قليلا عن نصف قرن لمعالجتها قد اتخذت أشكالا وأبعادا مختلفة.
    Responsibilities include: passing of legislation and presenting the problems and issues concerning my constituency to the Government. UN وتشمل المسؤوليات المضطلع بها: إصدار التشريعات وعرض المشاكل والمسائل المتعلقة بدائرتي الانتخابية على الحكومة.
    There are lots of problems and issues associated with that, and I would be glad to discuss it. UN وهناك كثير من المشاكل والمسائل المرتبطة بذلك، ويسرني أن أناقشها.
    However, not all States are in the same position to adequately address those problems and issues. UN ومع ذلك، لا تتبع جميع الدول نفس الموقف من أجل التصدي الملائم لتلك المشاكل والمسائل.
    Mr. Pranayan Khisha provided information on the situation of the indigenous peoples in the Chittagong Hill Tracts in Bangladesh and said it was the responsibility of the mainstream media to report in a fair manner about the problems and issues of the indigenous peoples in that region. UN وقدم السيد برانيان كيشا معلومات عن وضع الشعوب الأصلية في إقليم شيتاجونج هيل في بنغلاديش وقال إن مسؤولية وسائط الاعلام العادية أن تنشر التقارير المنصفة عن مشاكل وقضايا الشعوب الأصلية في ذلك الإقليم.
    Indeed, the United Nations calendar for the past year has been crowded with special conferences and summits, all convened to address problems and issues of global concern that affect the everyday lives of the peoples of the United Nations. UN بل إن تقويم الأمم المتحدة في العام الماضي كان حافلا بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة الخاصة، التي انعقدت كلها لتناول مشاكل ومسائل ذات أهمية عالمية وتمس الحياة اليومية لشعوب الأمم المتحدة.
    I am therefore encouraged by the assurances offered by Foreign Minister Abdella to a recently visiting United Nations team that Eritrea stands ready to address and resolve any emerging problems and issues in an amicable way. UN لذلك أشعر بالتشجيع للتأكيدات التي قدمها وزير الخارجية عبد الله إلى فريق من الأمم المتحدة زار إريتريا مؤخرا بأن إريتريا مستعدة لمعالجة أي مشاكل أو قضايا تنشأ وحلها بطريقة ودية.
    It is time to resolve the problems and issues concerning representation, language and education, among others, in the spirit and vision of a common European future. UN حان الوقت لإيجاد حل للمشاكل والمسائل المتعلقة بالتمثيل واللغة والتعليم، في جملة أمور، بروح المستقبل الأوروبي ورؤيته.
    Recognizing the problems and issues, the paper proposes six-prong strategy in migrating from agro-industrial to information age statistical system. UN وتقترح هذه الورقة، بعد الاعتراف بالمشاكل والمسائل المطروحة، استراتيجية مؤلفة من ستة أجزاء للانتقال من النظام الإحصائي لعصر الصناعة الزراعية إلى النظام الإحصائي لعصر المعلومات.
    Organization and participation in seminars in consultation with experts and marshalling of expertise for addressing specific housing problems and issues and to formulate principles, standard rules and guidelines for the practical implementation of the different aspects of the right to housing at the national and international levels; UN تنظيم حلقات التدارس والمشاركة فيها بالتشاور مع الخبراء وتعبئة الخبرات للتصدي لمشاكل وقضايا إسكانية محددة ووضع مبادئ وقواعد معيارية ومبادئ توجيهية لترجمة الجوانب المختلفة لحق الإسكان إلى أعمال فعلية على المستويين الوطني والدولي ؛
    The aforementioned problems and issues play out in different ways for each of the Organization's programme priorities and for the United Nations research and training institutes: UN على إن القضايا والمشكلات المذكورة أعلاه تتقاطع بطرق شتى مع كل من الأولويات البرنامجية للمنظمة كما أنها تستغرق جهود معاهد البحث والتدريب التابعة للأمم المتحدة:
    In this context, it liaised with Parties, seeking their views on policies, problems and issues for discussion and follow-up. UN وفي هذا السياق، اتصل البرنامج الفرعي بالأطراف ملتمساً آراءها بشأن السياسات العامة والمشاكل والقضايا التي تلزم مناقشتها ومتابعتها.
    The truth is that the institutional framework for addressing youth-related problems and issues in Jamaica has been inadequate, with limited coordination and interaction between the various youth organizations, both governmental and non-governmental. UN والواقع أن اﻹطار المؤسسي لعلاج المشاكل والموضوعات المتصلة بالشباب في جامايكا لم يكن كافيا، وكان التنسيق والتفاعل بين مختلف منظمات الشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، محدودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more