These workshops have concentrated on problems and needs common to all. | UN | وركزت حلقات العمل هذه على المشاكل والاحتياجات التي تهم الجميع. |
The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. | UN | وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها. |
The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. | UN | وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها. |
My Government proposes to deepen our democracy, so that we can respond to the problems and needs of all, not just a minority. | UN | تقترح حكومتي تعميق ديمقراطيتنا، حتى نتمكن من التصدي لمشاكل واحتياجات الجميع، وليس فقط الأقلية. |
To do so it will be necessary to strengthen and reinforce the existing set-up within the Secretariat dealing with the problems and needs of Africa. | UN | ولكي نفعل ذلك من الضروري أن نعزز ونقوي البنية القائمة داخل الأمانة العامة التي تتعامل مع مشاكل واحتياجات أفريقيا. |
For that reason, together with the States of CIS and Central and Eastern Europe, it favoured the adoption of a resolution recognizing both the legitimate interests of developing countries and the particular problems and needs of the countries in transition. | UN | ولذلك فإن الاتحاد يعلن، مع دول رابطة الدول المستقلة ودول أوروبا الوسطى والشرقية، الموافقة على قرار يعترف فيه ضمن جملة أمور بالمصالح المشروعة للبلدان النامية وفي الوقت نفسه بالمشاكل والاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
But the ILO also will want to field sectoral or target group specific missions to address the particular problems and needs of those who are especially vulnerable to the impact of structural adjustment measures. | UN | إلا أن اﻵيلو تود كذلك أن توفد بعثات نوعية تختص بالشؤون القطاعية أو بجماعات مستهدفة معينة، كي تتناول المشكلات والاحتياجات الخاصة المتميزة ﻷضعف الفئات وأشدها تأثرا بعقابيل تدابير التكيف الهيكلي. |
The specific problems and needs of LDCs should be duly taken into account so that lasting solutions could be found. | UN | وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الواجب المشاكل والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نموا بحيث يتسنى إيجاد حلول دائمة لها. |
Advocating special problems and needs of LDCs related to industrialization | UN | الدعوة الى التركيز على المشاكل والاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتصنيع |
However, social problems and needs often come in intricate packages which require close cooperation between several agencies. | UN | بيد أن المشاكل والاحتياجات الاجتماعية كثيرا ما تجتمع معا بصورة دقيقة تستلزم تعاونا وثيقا بين عدة وكالات. |
We need to make the United Nations stronger and better equipped to deal with the urgent problems and needs in the world around us. | UN | وإننا بحاجة إلى جعل الأمم المتحدة أقوى وأفضل تجهيزا لمواجهة المشاكل والاحتياجات الملحة في العالم من حولنا. |
In each of these groups the problems and needs were different. | UN | ففي كل مجموعة من هذه المجموعات تختلف المشاكل والاحتياجات. |
The problems and needs identified included: | UN | وفيما يلي بعض المشاكل والاحتياجات التي تحددت: |
Women's organizations were aware of day-to-day reality, and offered a way to detect problems and needs early. | UN | وقالت إن المنظمات النسائية تدرك الواقع اليومي وتقدم وسيلة لكشف المشاكل والاحتياجات في وقت مبكر. |
They also sent a very clear signal on the determination of the High Contracting Parties to Protocol V to address the problems and needs of victims effectively. | UN | كما أنها ترسل إشارة واضحة للغاية على تصميم الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على التصدي لمشاكل واحتياجات الضحايا بصورة فعالة. |
He was confident that the Committee would take a positive decision, providing the basis for a further solution to the problems and needs of poor mountain countries as they proceeded on the path towards sustainable development and a better life. | UN | وأضاف أنه واثق من أن المكتب سيتخذ قرارا إيجابيا، يرسي الأساس لحل آخر لمشاكل واحتياجات بلدان جبلية فقيرة وهي تُقبِل على سلوك الطريق المؤدية إلى تنمية مستدامة وحياة أفضل. |
The goal of the Parliament is to present the problems and needs of young people to the responsible executive and legislative bodies in the State; | UN | هدف هذا البرلمان نقل مشاكل واحتياجات الشباب ورفعها إلى الجهات المسؤولة في الدولة سواء السلطة التنفيذية أو التشريعية؛ |
Largely, non-profit organizations have first-hand knowledge of the problems and needs of the bottom-of-the-pyramid consumers. | UN | وتوجد إلى حد كبير لدى المنظمات غير الحكومية معلومات مباشرة عن مشاكل واحتياجات المستهلِكين الذين يشكلون قاعدة الهرم. |
In recognizing the special problems and needs of the least developed countries, the Working Group requested the Secretary-General of UNCTAD to implement a special project designed to foster technological capacity-building within these countries, depending on the availability of expertise and other support to be provided by the international community. | UN | وإذ اعترف الفريق العامل بالمشاكل والاحتياجات التي تنفرد بها أقـل البلـدان نموا فإنـه طلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد تنفيذ مشروع خاص يستهدف تعزيز بناء القدرات التكنولوجية داخل تلك البلدان بالاعتماد على توافر الخبرة الفنية وغيرها من أشكال الدعم التي سيقدمها المجتمع الدولي. |
The seminar re-evaluated the aims and aspirations of the Hague Conference in the light of the specific problems and needs of the African continent, and in particular of the southern African region. | UN | وقد أعادت الحلقة الدراسية تقييم أهداف مؤتمر لاهاي وطموحاته على ضوء المشكلات والاحتياجات التي تنفرد بها القارة اﻷفريقية، ولا سيما منطقة الجنوب اﻷفريقي. |
The aim of the roundtable was the identification of problems and needs of civilian war victims, particularly victims of sexual violence during conflicts and deficiencies in the implementation of existing legislation. | UN | وكان الهدف من ذلك الاجتماع التعرف على مشكلات واحتياجات ضحايا الحرب المدنيين، لا سيما ضحايا العنف الجنسي أثناء النزاعات وأوجه النقص في تنفيذ التشريع القائم. |
Intra-sectoral priorities will evidently differ from country to country depending on each country’s specific immediate problems and needs. | UN | وسوف تختلف في النهاية اﻷولويات المشتركة بين القطاعات من بلد إلى آخر تبعا للمشاكل والاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
The process of assessment of problems and needs has also varied a great deal from case to case, resulting in only general exhortations to the donor community; | UN | كما تفاوتت كثيرا عملية تقييم المشاكل والحاجات من حالة إلى أخرى، مما لم يؤد إلا إلى عمليات حض عامة للدوائر المانحة؛ |
All measures of the Plan have been drafted taking into consideration different problems and needs of women and men. | UN | وقد صيغت كل التدابير التي تنص عليها الخطة قد صيغت مع أخذ مختلف مشاكل وحاجات المرأة والرجل في الاعتبار. |
UNHCR also initiated preliminary discussions on and received positive indications from the sides regarding a profiling exercise aimed at enhancing understanding of the problems and needs of the people living in Gali, Ochamchira and Tkvarcheli districts. | UN | وبدأت المفوضية مناقشات أولية بشأن قيامها بدراسة وصفية تهدف إلى الإلمام على نحو أفضل بمشاكل وحاجات السكان في قطاعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي وتلقت مؤشرات إيجابية من الجانبين في هذا الصدد. |
It took note of the information on existing inter-agency mechanisms to coordinate the fight against hunger and poverty and recommended that CEB include in its next annual overview report information on the obstacles, problems and needs encountered by the inter-agency mechanisms. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات عن الآليات القائمة بين الوكالات والرامية إلى تنسيق شؤون مكافحة الجوع والفقر، وأوصت اللجنة بأن يضمن مجلس الرؤساء التنفيذيين تقريره الاستعراضي السنوي المقبل معلومات عن العقبات والمشاكل والاحتياجات التي واجهتها الآليات المشتركة بين الوكالات. |