"problems and shortcomings" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل وأوجه القصور
        
    • المشاكل وجوانب القصور
        
    • ونقائصها
        
    • المشاكل والعيوب
        
    • بالمشاكل وأوجه القصور
        
    The human rights monitoring activities of MICIVIH have fed closely into its institution-building work with a view to proposing lasting solutions to the most pressing problems and shortcomings identified. UN وأنشطة رصد حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها البعثة المدنية الدولية في هايتي غذت عن كثب عملها في البناء المؤسسي بهدف اقتراح حلول دائمة ﻷكثر المشاكل وأوجه القصور المحددة إلحاحا.
    We also believe that Council reform should be based upon consideration of the problems and shortcomings associated with the Council’s operations thus far, particularly with respect to the system of permanent membership and the right of veto. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي ﻹصلاح المجلس أن يقوم على تناول المشاكل وأوجه القصور التي واكبت سير أعمال المجلس حتى اﻵن، ولا سيما فيما يتعلق بنظام العضوية الدائمة والحق في النقض.
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقـة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    On the other hand, it may take over potential problems and shortcomings of the existing institution in terms of public perception, a narrow mandate and a lack of resources. UN وفي المقابل، ترث هذه الآلية المشاكل والعيوب التي تعاني منها هذه المؤسسة من حيث الرأي العام فيها وضيق نطاق ولايتها وافتقارها للموارد.
    It appreciates the frankness with which the report and the delegation acknowledged the problems and shortcomings still being encountered in the implementation of the human rights provided for in the Covenant and the State party's willingness to provide further information and statistics in writing. UN وتقدر اللجنة الصراحة التي اعترف بها التقرير والوفد بالمشاكل وأوجه القصور التي لا تزال تصادَف في إعمال حقوق الإنسان الواردة في العهد، واستعداد الدولة الطرف لتقديم المزيد من المعلومات والإحصاءات كتابةً.
    Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه إزاء تنفيذ المعاهدات؛
    INCB has been drawing the attention of Governments and, through its annual report for 1993, of the international community to problems and shortcomings in national drug control efforts. Within its continuous dialogue with Governments, INCB proposes possible remedial measures to Governments and international organizations. UN ودأبت الهيئة على لفت انتباه الحكومات، وكذلك انتباه المجتمع الدولي من خلال تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١، الى المشاكل وأوجه القصور التي تعاني منها الجهود الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، وتقترح الهيئة، من خلال حوارها المستمر مع الحكومات، تدابير علاجية يمكن للحكومات والمنظمات الدولية أن تأخذ بها.
    While noting the positive progress that had been made, CPC members considered that more information was needed on the problems and shortcomings of the coordination of United Nations activities for the eradication of poverty. UN ورغم ما لاحظه أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق من تحقيق تقدم إيجابي فإنهم أرتأوا ضرورة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المشاكل وأوجه القصور في التنسيق التي تواجهها أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها للقضاء على الفقر.
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; and UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدات؛
    (c) Identify problems and shortcomings in its approach to the implementation of the treaties; UN (ج) تحديد المشاكل وأوجه القصور في النهج الذي تتبعه بشأن تنفيذ المعاهدة؛
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN ٨- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل اﻹعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN 8- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل الإعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    8. A sixth objective is to enable the State party itself to develop a better understanding of the problems and shortcomings encountered in efforts to realize progressively the full range of economic, social and cultural rights. UN ٨- والهدف السادس يتمثل في تمكين الدولة الطرف ذاتها من أن تفهم بشكل أفضل المشاكل وجوانب القصور التي تواجَه في الجهود المبذولة من أجل اﻹعمال التدريجي لكامل مجموعة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقـة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    " The Council welcomes, in particular, the holding on 27 February 2000 of the first multi-party and pluralistic parliamentary election in Tajikistan, in spite of serious problems and shortcomings, as noted by the Joint Electoral Observation Mission for Tajikistan. UN " ويرحب المجلس على وجه الخصوص بإجراء أول انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب وتعددية في طاجيكستان في 27 شباط/فبراير 2000 وذلك بالرغم من المشاكل والعيوب الخطيرة، على النحو الذي أشارت إليه البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان.
    It appreciates the frankness with which the report and the delegation acknowledged the problems and shortcomings still being encountered in the implementation of the human rights provided for in the Covenant and the State party's willingness to provide further information and statistics in writing. UN وتقدر اللجنة الصراحة التي اعترف بها التقرير والوفد بالمشاكل وأوجه القصور التي لا تزال تصادَف في إعمال حقوق الإنسان الواردة في العهد، واستعداد الدولة الطرف لتقديم المزيد من المعلومات والإحصاءات كتابةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more