"problems concerning the" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل المتعلقة
        
    • مشاكل تتعلق
        
    • مشاكل فيما يتعلق
        
    One delegation noted the problems concerning the Training Branch raised in paragraph 20 and trusted that they were being addressed by the Administration. UN وأشار أحد الوفود إلى المشاكل المتعلقة بفرع التدريب التي أثيرت في الفقرة ٢٠ وأعرب عن أمله في أن تقوم اﻹدارة بتناولها.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    In 2004, problems concerning the pension system became more evident. UN وازدادت المشاكل المتعلقة بنظام المعاشات التقاعدية وضوحاً في عام 2004.
    The problems concerning the sanctions Committee list could only be understood, it was observed, in context. UN ولوحظ أنه لا يمكن فهم المشاكل المتعلقة بلجنة الجزاءات إلا في سياقها.
    163. There have been problems concerning the new Liberian National Police. UN 163 - كانت هناك مشاكل تتعلق بالشرطة الوطنية الليبرية الجديدة.
    The omission of the article would create problems concerning the breadth of article 5. UN ومن شأن حذف المادة أن يخلق مشاكل فيما يتعلق بنطاق المادة ٥.
    6. She stressed the importance of the International Year of the Family, to be held in 1994, for solving problems concerning the family. UN ٥ - وأكدت على اﻷهمية التي تتسم بها السنة العالمية لﻷسرة، التي سيُحتفل بها عام ١٩٩٤، ومن أجل حل المشاكل المتعلقة باﻷسرة.
    Moreover, non-recognition of Baha'is leads to a number of problems concerning the validity of marriage contracts and the legal status of children born in such circumstances. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي عدم الاعتراف بالبهائيين إلى عدد من المشاكل المتعلقة بصحة عقود الزواج وبالوضع القانوني للأطفال الذي يولَدون في هذه الظروف.
    It is hoped that the recommendations of the Turkel Commission concerning investigations are officially adopted and implemented as soon as possible in order to rectify some of the problems concerning the independence of such investigations. UN ويؤمل أن تعتمد رسمياً توصيات لجنة توركيل بشأن التحقيقات وتنفذ في أقرب وقت ممكن من أجل تقويم بعض المشاكل المتعلقة باستقلالية هذه التحقيقات.
    The COP is therefore fully entitled to adopt a Decision aimed at resolving problems concerning the implementation of the Convention, arising from governance, accountability and institutional arrangements relating to the GM. UN ولذلك فإن لمؤتمر الأطراف الحق الكامل في اتخاذ قرار يهدف إلى حل المشاكل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، والتي تنشأ من ترتيبات الإدارة والمساءلة والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالآلية العالمية.
    In the Basic Plan, problems concerning the `Dowa'issue, Ainu people, foreign nationals and other minorities were listed as matter of human rights. UN وأدرجت في الخطة الأساسية المشاكل المتعلقة بقضية " الدوا " وشعب آينو، والمواطنين الأجانب والأقليات الأخرى، باعتبار تلك مسألة تتعلق بحقوق الإنسان.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة الهيئة القضائية لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the Summit, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    Since the World Summit for Social Development, progress in implementing international instruments on the protection of migrants has been limited, and problems concerning the violation of the human rights of migrants have persisted. UN ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بقي التقدم في مجال تنفيذ الصكوك الدولية المعنية بحقوق المهاجرين محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان للمهاجرين.
    He also spoke about the escalating problems concerning the repatriation of stranded seafarers, which were reflected in a report prepared by his organization. UN كما تحدث أيضا عن زيادة حدة المشاكل المتعلقة بإعادة الملاحين الموجودين في عرض البحر إلى أوطانهم والتي انعكست في تقرير أعدته منظمته.
    B. problems concerning the Rom population 29 - 35 11 UN باء- المشاكل المتعلقة بالسكان الغجر 29 -35 11
    The majority pointed out problems concerning the identification of individuals and entities on the list. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    The majority pointed out problems concerning the identification of individuals and entities on the list. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    The Special Rapporteur had referred to the lack of information on the part of the monitors in the field and the disappearance of documents, which had created problems concerning the quality of his report. UN وذكر أن المقرر الخاص أشار إلى نقص المعلومات المتصلة بدور المراقبين في الميدان وإلى اختفاء وثائق، مما سبب مشاكل فيما يتعلق بنوعية تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more