"problems created by" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل الناشئة عن
        
    • المشاكل الناجمة عن
        
    • المشاكل التي يخلقها
        
    • المشاكل التي يسببها
        
    • ومشاكل ناشئة عن
        
    • مشاكل ناجمة عن
        
    • للمشاكل الناشئة عن
        
    The President stressed the importance of the meeting in devising concerted approaches to resolve the problems created by a shortage of resources for development. UN وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية.
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    It will not be so if it does not address the problems created by unequal stockpiles of fissile materials, including in our region. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.
    Anyway, I prefer to tackle problems created by the world at large rather than problems created by my employers. Open Subtitles على كل حال، أفضّل معالجة المشاكل الناجمة عن العالم بأسره بدلاً من المشاكل الناجمة عن أرباب عملي
    The assembled mayors and local authorities from all continents will seek to promote the sustainable development of cities and their hinterlands in the light of problems created by desertification. UN وسيسعى عمد المدن ومسؤولو السلطات المحلية القادمون من جميع القارات إلى تعزيز التنمية المستدامة في المدن ومناطقها النائية في ضوء المشاكل التي يخلقها التصحر.
    States parties to the Convention should reflect on the options for addressing the problems created by the additional workload. UN وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تفكر في الخيارات المتاحة للتغلب على المشاكل التي يسببها حجم العمل الإضافي.
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك في القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المشاكل الناشئة عن التشكك بشأن القيمة القانونية لاستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية تمثل عائقا أمام التجارة الدولية،
    The programme of action adopted at that conference proposed a wide range of initiatives to remedy the problems created by internal displacement. UN وينص برنامج العمل الذي اعتمد في تلك المناسبة تدابير متنوعة جدا لمعالجة المشاكل الناشئة عن الهجرات الداخلية.
    problems created by breaches of the peace occur in every part of the globe. UN إن المشاكل الناشئة عن انتهاك السلام تحدث في جميــع أنحـاء المعمورة.
    It will not do so if it does not address the problems created by unequal stockpiles of fissile materials. UN ولن تحقق ذلك إذا لم تعالج المشاكل الناشئة عن المخزونات غير المتكافئة من المواد الانشطارية.
    :: Encouraging Governments to address the problems created by megacities, the location of settlements in high-risk areas and other man-made determinants of disasters; UN :: تشجيع الحكومات على معالجة المشاكل الناشئة عن تضخم المدن، ووجود المستوطنات في مناطق شديدة التعرض للمخاطر وغير ذلك من محددات الكوارث الناجمة عن فعل الإنسان؛
    Policies at the national, regional and international levels are needed to overcome the problems created by the economic crisis. UN وبغية التغلب على المشاكل الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية لا بد من انتهاج سياسات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    This would alleviate the problems created by the overrepresentation of some Member States; English UN فهذا من شأنه أن يخفف المشاكل الناجمة عن تمثيل بعض الدول اﻷعضاء الزائد؛
    58. The problems created by fraudulent and improper claims are aggravated by the lack of proper legal procedures in the claim process. UN 58- وتتفاقم المشاكل الناجمة عن المطالبات الاحتيالية والخاطئة بسبب عدم وجود إجراءات قانونية صحيحة في عملية المطالبة.
    The problems created by allegations of unprofessional police conduct continue to be taken very seriously by Haitian Government authorities and other concerned parties. UN وما زالت المشاكل الناجمة عن الادعاءات بسوء سلوك أفراد الشرطة موضع الاهتمام الجاد للغاية من جانب المسؤولين في حكومة هايتي والأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Considering that problems created by uncertainties as to the content and the choice of the legal regime applicable to the assignment of receivables constitute an obstacle to international trade, UN وإذ ترى أن المشاكل الناجمة عن عدم وجود يقين من حيث مضمون ونوع النظام القانوني المنطبق على إحالة المستحقات تشكل عقبة أمام التجارة الدولية،
    How can we accept a situation where 20% of the world's population produces 80% of its environmental degradation? With the diminishing capacity of the natural world to neutralize the generated carbon dioxide; the problems created by growing energy use can only increase exponentially. UN فكيف لنا أن نقبل حالة يتسبب فيها 20 في المائة من سكان العالم في 80 في المائة من ترديها البيئي؟ فمع تضاؤل قدرة العالم الطبيعي على تحييد ثاني أكسيد الكربون المتولد، فلا مناص من أن تزيد المشاكل التي يخلقها الاستخدام المتنامي للطاقة زيادة متضاعفة.
    One need only consider the number of deadly conflicts in the subregion in order to understand the gravity of the problems created by this situation. UN وما علينا إلا أن ننظر إلى عدد الصراعات الفتاكة التي تعصف بالمنطقة دون الإقليمية لكي نفهم مدى فداحة المشاكل التي يسببها هذا الوضع.
    They include lack of adequate resources and access to essential services, problems created by family separation, as well as the general climate of insecurity. UN وتشمل هذه الأسباب الافتقار إلى الموارد وإلى فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية، ومشاكل ناشئة عن تمزق الأسرة، فضلاً عن جو عام من انعدام الأمن.
    Rural labour markets suffered from the problems created by instability of employment, the uncertainties of agricultural production, and limited social protection for workers. UN أما أسواق العمل الريفية، فإنها تعاني من مشاكل ناجمة عن عدم ثبات العمل وتقلب الإنتاج الزراعي والحماية الاجتماعية المحدودة للعمال.
    Transparency has been proposed as a solution to problems created by conventional weapons. UN ولقد اقتُرحت الشفافية كحل للمشاكل الناشئة عن اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more