"problems linked" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل المتصلة
        
    • المشاكل المرتبطة
        
    • والمشاكل المتصلة
        
    It is also important to address the problems linked to the development, stockpiling and use of conventional weapons. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نعالج المشاكل المتصلة باستحداث الأسلحة التقليدية وتكديسها واستخدامها.
    For all ethnically discriminated groups the most important have always been the problems linked to security of life and property. UN وكانت أهم المشاكل بالنسبة لجميع الفئات التي تتعرض للتمييز العرقي هي المشاكل المتصلة بأمن الأرواح والممتلكات.
    However, successive waves of migration have led to a constant recurrence of the problems linked to generalized schooling. UN بيد أن تدفقات المهاجرين أدت إلى تجدد المشاكل المتصلة بالدراسة اﻹلزامية بصورة مستمرة.
    These problems linked to the funding of Šešelj's defence team and to the issue of his health have a direct impact upon the trial schedule. UN ولهذه المشاكل المرتبطة بتمويل فريق دفاع شيشيلي وبمسألة حالته الصحية أثر مباشر على الجدول الزمني للمحاكمة.
    The range of problems linked to transnational crime has expanded in the past decade. UN واتسع نطاق المشاكل المرتبطة بالجريمة عبر الوطنية في العقد المنقضي.
    Globalization was liable to further marginalize poor countries; the problems linked with extreme poverty, deterioration of the environment, international debt, discrimination against women, and armed conflicts, were all major obstacles to the enjoyment of human rights. UN والعولمة كفيلة بزيادة تهميش البلدان الفقيرة؛ والمشاكل المتصلة بالفقر المدقع، وتدهور البيئة، والديون الدولية، والتمييز ضد المرأة، والصراعات المسلحة، هي جميعا عقبات رئيسية أمام التمتع بحقوق اﻹنسان.
    This project ended in 1984 as a result of problems linked to the fall in the price of copper at the time. UN وانتهى هذا المشروع عام 1984، عقب المشاكل المتصلة بهبوط سعر النحاس في ذلك الوقت.
    Apart from problems linked to uneven rainfall over our territory, to the threat of locusts and to fluctuations in the world economic situation, our economy is experiencing difficulties linked to poor administration. UN فالى جانب المشاكل المتصلة بهطول اﻷمطار غير المنتظم فوق أراضينا وبتهديد الجراد وبالتقلبات في الحالة الاقتصادية العالمية، يتعرض اقتصادنا لصعوبات متصلة بسوء اﻹدارة.
    37. JS states that the problems linked to employment and working conditions are harmful and recurrent. UN 37- أشارت الورقة المشتركة إلى تكرر المشاكل المتصلة بالعمالة وبظروف العمل والآثار السلبية المترتبة على ذلك.
    In this context, problems linked to the attitudes of civil servants, law enforcement and prison officers and the police in general should be treated much more seriously than is presently the case in our countries. UN وفي هذا السياق، فإن المشاكل المتصلة بمواقف الموظفين العامين وموظفي إنفاذ القانون وموظفي السجون والشرطة بوجه عام ينبغي معالجتها بجدية أكبر كثيراً مما في الحالة الراهنة في بلداننا.
    Indonesia believes that the problems linked to disarmament and non-proliferation - whether they pertain to WMD or to conventional weapons - involve too great a risk to be addressed unilaterally. UN وتعتقد إندونيسيا بأن المشاكل المتصلة بنزع السلاح وبعدم الانتشار - سواء فيما يخص أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية - تنطوي على مخاطر من الضخامة بحيث لا يمكن تناولها من طرف واحد فقط.
    147. A representative of indigenous peoples in Nepal spoke of the many problems linked to marginalization, and also the lack of recognition of genuine indigenous peoples in his country. UN 147- وتحدث ممثل للشعوب الأصلية في نيبال عن الكثير من المشاكل المتصلة بالتهميش، وكذلك عن عدم وجود اعتراف بالشعوب الأصلية الحقيقية في بلده.
    The problems linked to insecure borders and instability in the Great Lakes region can no longer, in and of themselves, justify the current occupation of nearly half of Congolese territory by the Ugandan, Rwandan and Burundian armed forces, whose front line is about 1,000 km from their borders. UN لم تعد المشاكل المتصلة بانعدام الأمن على الحدود وعدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى تبرر وحدها الاحتلال الحالي لحوالي نصف الأراضي الكونغولية من قِبل جيوش أوغندا ورواندا وبوروندي، التي توجد خطوطها الأمامية على بُعد حوالي 000 1 كيلومتر من حدودها.
    On 29 November last, the European Union proposed a comprehensive and gradual approach aimed at developing a just and lasting settlement of all the problems linked to the crisis in the former Yugoslavia. UN في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، اقترح الاتحاد اﻷوروبي نهجا شاملا ومتدرجا يستهدف تطوير تسوية عادلة ودائمة لجميع المشاكل المتصلة باﻷزمة في يوغوسلافيـــا السابقة.
    21. With respect to the implications of graduation, the problems linked to the binary nature of least developed country status were underscored and contrasted with the continuous character of the process of development. UN 21 - وفيما يتعلق بتبعات شطب بلد، من قائمة أقل البلدان نمواً، سُلِّط الضوء على المشاكل المتصلة بالطابع الثنائي لوضع أقل البلدان نمواً، وجرى مقابلة تلك السمة بالطابع المستمر لعملية التنمية.
    21. With respect to the implications of graduation, the problems linked to the binary nature of least developed country status were underscored and contrasted with the continuous character of the process of development. UN 21 - وفيما يتعلق بتبعات شطب بلد، من قائمة أقل البلدان نمواً، سُلِّط الضوء على المشاكل المتصلة بالطابع الثنائي لوضع أقل البلدان نمواً، وجرى مقابلة تلك السمة بالطابع المستمر لعملية التنمية.
    Ms. Neira described the problems linked to occupational exposure to asbestos, pointing out that 90,000 people died annually from asbestos-related diseases, with some 125 million people worldwide exposed to that threat in the workplace. UN 151- ووصفت السيدة نايرا المشاكل المتصلة بالتعرض المهني للأسبست، مشيرة إلى أن 000 90 نسمة يموتون كل عام من الأمراض المتصلة بالأسبست، مع تعرّض نحو 125 مليون نسمة في كافة أنحاء العالم لهذا الخطر في أماكن العمل.
    For each stage of the proceedings, a table sets out the problems linked to appeal organization, management and proceedings before the two Appeals Chambers. UN ويرد، لكل مرحلة من الإجراءات، جدول يبين المشاكل المرتبطة بتنظيم الاستئناف وإدارته وإجراءاته في دائرتي الاستئناف.
    In our view, these two conventions are appropriate means to combat problems linked to terrorism. UN وفي رأينا أن هاتين الاتفاقيتين تشكلان وسيلة ملائمة لمكافحة المشاكل المرتبطة باﻹرهاب.
    Being profoundly conscious that development requires security, problems linked with the Khmer Rouge have to be addressed through their reintegration into the national fold, and through the long-term policy of development of rural areas. UN وإذ نعي وعيا عميقا أن التنمية تتطلب اﻷمن، فإن المشاكل المرتبطة بالخمير الحمر ينبغي معالجتها من خلال إعادة دمجهم في النسيــج الوطنــي، ومن خــلال سياسة إنمائية طويلة اﻷجــل للمناطــق الريفيــة.
    The comprehensive framework for action contains important statements and policy guidelines for overcoming the current crisis and is an important contribution to the search for solutions to the serious problems related to the food and energy crisis and the problems linked to climate change. UN ويتضمن إطار العمل الشامل بيانات هامة ومبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالتغلب على الأزمة الحالية، ويُعد مساهمة مهمة في البحث عن حلول للمسائل الخطيرة المتصلة بأزمة الغذاء والطاقة والمشاكل المتصلة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more