"problems of africa" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل أفريقيا
        
    • مشاكل افريقيا
        
    • لمشاكل أفريقيا
        
    • بمشاكل أفريقيا
        
    • مشكلات أفريقيا
        
    We are pleased that for two consecutive years the Council has held meetings at the level of foreign ministers exclusively to discuss the problems of Africa. UN ويسرنا أن المجلس عقد خلال عامين متتاليين اجتماعات على مستوى وزراء الخارجية كانت مقصورة على مناقشة مشاكل أفريقيا.
    The problems of Africa can be resolved through concerted efforts and partnership between the international community and conflict-ridden African countries. UN ويمكن حل مشاكل أفريقيا من خلال جهود متضافرة وشراكة بين المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية المنكوبة بالصراعات.
    Ukraine remains deeply concerned at the problems of Africa. UN تظل أوكرانيا شديدة القلق إزاء مشاكل أفريقيا.
    We must now face squarely the convoluted problems of Africa. UN وعلينا اﻵن أن نواجه مواجهة تامة مشاكل افريقيا المعقدة.
    In our view, this is yet more convincing evidence that the United Nations continues to attach great importance to the problems of Africa. UN ونرى أن هذا دليل مقنع على أن اﻷمم المتحدة تولي أهمية كبرى لمشاكل أفريقيا.
    Bangladesh identifies itself closely with the problems of Africa. UN إن بنغلاديش تعترف على نحو وثيق بمشاكل أفريقيا.
    87. As a result of their economic woes, the developed countries lacked the political will to assist Africa and the other developing countries. But, in the interdependent present-day world, the problems of Africa, which were likely to spill over into the rest of the international community, could not be ignored. UN ٨٧ - إن البلدان المتقدمة النمو ليست لديها الارادة السياسية، من جراء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها، لمساعدة أفريقيا وغيرها من البلدان النامية ولكننا لا نستطيع في عالم اليوم المترابط أن نغمض أعيننا على مشكلات أفريقيا التي قد تمتد لتشمل بقية المجتمع الدولي.
    If the sense of injustice and unfairness becomes too great, one way or another, the problems of Africa will become those of the rest of the world. UN فإذا أصبح الشعور بالظلم والإجحاف كبيرا للغاية، بطريقة أو بأخرى، ستطال مشاكل أفريقيا بقية العالم.
    We must not close our eyes to the problems of Africa, in particular. UN ويجب ألا نغمض أعيننا عن مشاكل أفريقيا على وجه الخصوص.
    We concur with the Secretary-General's inclusive and comprehensive approach towards addressing the current problems of Africa. UN ونتفق مع النهج الجامع والشامل للأمين العام في مواجهة مشاكل أفريقيا الراهنة.
    The problems of Africa are further compounded by the present international economic and political backdrop. UN وتزيد الخلفيات الاقتصادية والسياسية الدولية الراهنة مشاكل أفريقيا تعقيدا.
    However, it also reports on shortfalls and the wide range of tasks yet to be accomplished, the problems of Africa being so many and so complex. UN إلا أنه، يشير أيضا إلى أوجه النقص والطائفة العريضة من المهام التي مازال يتعين إنجازها؛ ذلك أن مشاكل أفريقيا كثيرة جدا ومعقدة جدا.
    The problems of Africa are defined by two very closely related challenges. UN مشاكل أفريقيا محددة بتحديين وثيقي الصلة .
    The British Foreign Office Minister responsible for Africa, Peter Hain, presided over two meetings of the Council: a briefing on the situation in the Democratic Republic of the Congo and a debate on practical ways to address the problems of Africa. UN وقد ترأس الوزير المسؤول عن أفريقيا في وزارة الخارجية البريطانية بيتر هين، جلستين من جلسات المجلس: إحاطة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومناقشة بشأن الطرق العملية لمعالجة مشاكل أفريقيا.
    It is for that reason that we all attach such importance to a comprehensive approach to the key problems of Africa: crisis management and prevention, poverty eradication, economic recovery and the consolidation of democracy. UN ولهذا نعلق جميعنا هذه الأهمية على اتخاذ نهج جماعي حيال مشاكل أفريقيا الرئيسية التي تشمل: إدارة الأزمات ومنع حدوثها، واستئصال شأفة الفقر، والانتعاش الاقتصادي، وتعزيز الديمقراطية.
    Our Secretary-General has openly expressed his deep concern for the problems of Africa and the need for this body to give them its urgent consideration. UN ولقد أعرب أميننا العام بصراحة عن قلقه العميق ازاء مشاكل افريقيا وحاجة هذه الهيئة إلى ايلائها النظر العاجل.
    A focal point for this purpose will be established to focus technical expertise on the problems of Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    A focal point for this purpose will be established to focus technical expertise on the problems of Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    This is why we are so sensitive to the problems of Africa and have such a strong sense of solidarity with Africa. UN وهذا هو السبب الذي من أجله نشعر بحساسية بالغة بالنسبة لمشاكل أفريقيا ويوجد لدينا شعور قوي بالتضامن مع أفريقيا.
    Cuba will continue to support the African Union and all other regional cooperation mechanisms as they work to find their own solutions to the problems of Africa. UN وستستمر كوبا في دعم الاتحاد الأفريقي وجميع آليات التعاون الإقليمي الأخرى، بينما تسعى إلى إيجاد الحلول الخاصة بها لمشاكل أفريقيا.
    Prime Minister Koizumi visited Ethiopia and Ghana this past spring in a clear demonstration of Japan's concern for the problems of Africa. UN وقام رئيس الوزراء كويزومي بزيارة لإثيوبيا وغانا في الربيع الماضي في تعبير واضح عن اهتمام اليابان بمشاكل أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more