"problems of development" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل التنمية
        
    • بمشاكل التنمية
        
    • لمشاكل التنمية
        
    • مشكلات التنمية
        
    • المشاكل اﻹنمائية
        
    • ومشاكل التنمية
        
    Of the problems of development, food security ranks as one of the most important. UN ومن بين مشاكل التنمية يحتل الأمن الغذائي إحدى المراتب ذات الأهمية القصوى.
    Each country, and the subregion in general, must focus on problems of development. UN يتعين أن يركز كل بلد وكل منطقة دون إقليمية بصورة عامة، على مشاكل التنمية.
    In this regard, the United Nations has made tremendous strides in its efforts to confront the problems of development and to improve the quality of life of humankind. UN وفي هذا الصدد، خطت اﻷمم المتحدة خطوات واسعة في جهودها لمواجهة مشاكل التنمية وتحسين نوعية الحياة للبشر.
    Civil society is becoming organized and aware of the problems of development and social justice. UN كما أصبح المجتمع المدنــي منظمــا وواعيــا بمشاكل التنمية والعدالــة الاجتماعية.
    We must be culturally oriented in facing problems of development. UN ويجب أن ننحو منحى ثقافيا فــي مواجهتنــا لمشاكل التنمية.
    Attention must not be given to so-called new global issues at the expense of the problems of development, the struggle against poverty, the defeat of ignorance, and the promotion of international cooperation. UN وينبغي ألا نولي الاهتمام لما يسمى بالقضايا العالمية الجديدة على حساب مشكلات التنمية والكفاح ضد الفقر والتغلب على الجهل وتعزيز التعاون الدولي.
    The New Development Strategy is a means of surmounting the problems of development. UN والاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة هي وسيلة للتغلب على مشاكل التنمية.
    The problems of development must be analysed within the framework of the globalization of economies. UN ينبغي أن يتم تحليل مشاكل التنمية ضمن إطار عولمة الاقتصادات.
    Here lie the problems of development and horizons of prosperity and here, too, there are problems of insurgency and unrest, and a crisis of dimensions such as those in Darfur. UN وهنا مشاكل التنمية وآفاق الرفاهية، هنا أيضاً تكمن مشاكل التمرد والاضطراب والأزمة ذات الأبعاد مثلما هو الحال في دارفور.
    This raison d'être remains valid, as the problems of development persist. UN ولا تزال علة الوجود هذه صحيحة، إذ لا تزال مشاكل التنمية قائمة.
    ICT can be usefully applied to most of the major problems of development. UN ويمكن استخدام هذه التكنولوجيا بنجاح في معالجة معظم مشاكل التنمية الرئيسية.
    If we are to get to the root of the problems and conflicts that the post-cold-war world is faced with, we must tackle the problems of development. UN ولكي نأتي على اﻷسباب الجذرية للمشاكل والصرعات التي يواجهها عالم ما بعد الحرب الباردة، ينبغي أن نتناول مشاكل التنمية.
    We confront the problems of development and many challenges. UN ونحن نواجه مشاكل التنمية والعديد من التحديات.
    Similarly, he refers repeatedly in the introduction to the importance of the problems of development and to the role our Organization must play in solving them. UN وبالمثل ، يشير مرارا في المقدمة إلى أهمية مشاكل التنمية وإلى الدور الذي يجب أن تضطلع به منظمتنا في حلها.
    Secondly, the disappearance of East-West ideological confrontation should contribute to the emergence of a new spirit in North-South relations and the establishment of a realistic and constructive dialogue on the problems of development. UN وثانيا فإن زوال المواجهة اﻷيديولوجية بين الشرق والغرب ينبغي أن يسهم في ظهور روح جديدة في العلاقات بين الشمال والجنوب وفي إقامة حوار واقعي بناء حول مشاكل التنمية.
    21. We firmly believe that maximum priority must be given to resolving the problems of development. UN ٢١ - وإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب إعطاء اﻷولوية العليا لحل مشاكل التنمية.
    Today, the challenge for the United Nations is to fulfil its important role in supporting international cooperation and governments' efforts to master the increasingly complex problems of development. UN واليوم، نجد أن التحدي الذي يواجه اﻷمم المتحدة هو أن تقوم بدورها الهام في دعم التعاون الدولي وجهود الحكومات الرامية إلى التغلب على مشاكل التنمية المعقدة على نحو متزايد.
    However, many perils still hamper our efforts to bring about collective security, which would encompass the related problems of development, environment and human rights. UN لكن لا تزال هناك مخاطر كثيرة تعرقل جهودنا من أجل تحقيق اﻷمن الجماعي المنطوي كذلك على مشاكل وثيقة الصلة به هي مشاكل التنمية والبيئة وحقوق الانسان.
    The monograph looked at the multiple interactions between population dynamics and education, in the broadest sense, and suggested how education could help raise awareness of the problems of development and demographic transition. UN وتبحث الدراسة في التفاعلات المتعددة بين ديناميات السكان والتعليم بأوسع المعاني، وتقترح الكيفية التي يمكن بها أن يذكي التعليم الوعي بمشاكل التنمية والتحول الديمغرافي.
    At the same time, that growth continued to be inequitable, and genuine and lasting solutions to the problems of development in the developing countries, especially in Africa, remained elusive. UN وفي نفس الوقت، فإن ذلك النمو لا يزال غير متكافيء ولا يزال من الصعب إيجاد حلول حقيقية ودائمة لمشاكل التنمية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    International cooperation in outer space could meet broader humanitarian needs such as disaster management and help address the problems of development. UN فمن الممكن للتعاون الدولي في الفضاء الخارجي أن يلبي الاحتياجات اﻹنسانية اﻷشمل، مثل إدارة الكوارث، والمساعدة في حل مشكلات التنمية.
    It faces a great range of universal and global problems of development. UN وهو يواجه نطاقا كبيرا من المشاكل اﻹنمائية العامة والعالمية.
    The persistent crisis underscored the need for a comprehensive view of the reform of the international financial system and the problems of development. UN فاستمرار اﻷزمة يؤكد الحاجة إلى تصور شامل ﻹصلاح النظام المالي الدولي ومشاكل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more