"problems of the environment" - Translation from English to Arabic

    • بمشاكل البيئة
        
    • مشاكل البيئة
        
    • لمشاكل البيئة
        
    The Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) is working on developing recommendations for highly aggregated macro-level indicators that are policy relevant, scientifically valid and technically achievable. UN وتعمل اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة على وضع توصيات تتعلق بمؤشرات شديدة التجميع على المستوى الكلي، ووثيقة الصلة بالسياسة العامة، وصحيحة علميا، وقابلة لﻹنجاز تقنيا.
    Ghent, Belgium First workshop on indicators of sustainable development 9-11 January 1995 for decision-making, hosted by the Governments of Belgium and Costa Rica, UNEP and the Scientific Committee on Problems of the Environment UN حلقة العمل بشأن استخدام مؤشرات التنمية المستدامة في عملية اتخاذ القرارات التي استضافتها حكومتا بلجيكا وكوستاريكا، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة.
    Among the most prominent examples of such a process is the work of the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) of ICSU. UN ومن أبرز اﻷمثلة على تلك التقييمات اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Overall, the Problems of the Environment and the use of natural resources are addressed by about 35 normative acts. UN وعموماً، هناك حوالي 35 إجراءاً معيارياً تتناول مشاكل البيئة واستغلال الموارد الطبيعية.
    My delegation is convinced that the Problems of the Environment cannot wait. UN ووفدي لديه اقتناع بأن مشاكل البيئة لا يمكن تأجيل معالجتها.
    We only hope that international efforts relating to the Problems of the Environment will be characterized by the necessary degree of balance and of objectivity, as based on serious and rational studies and buttressed by scientific facts that take into account the needs of development in the developing world. UN وإن كل ما نأمله هو أن تتسم الجهود الدولية عند تناولها لمشاكل البيئة بالقدر اللازم من الموضوعية، وفي ظل دراسات جادة وواعية ترتكز على الحقائق العلمية وتأخذ بعين الاعتبار مسيرة التنمية في الدول النامية.
    13. Scientific Committee on Problems of the Environment of the International Council of Scientific Unions. UN ١٣ - اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    UNEP and UNESCO will continue to work with the ICSU Scientific Committee on the Problems of the Environment. UN 81- وسيواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    UNEP and UNESCO will continue to work with the ICSU Scientific Committee on the Problems of the Environment. UN 92- وسيواصل اليونيب واليونسكو العمل مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للعلوم.
    The International Nitrogen Initiative was launched jointly by the Scientific Committee on Problems of the Environment and the International Geosphere-Biosphere Program in 2003. UN وقد اشتركت اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة وبرنامج المحيط الأرضي-المحيط الجوي الدولي في طرح مبادرة النتروجين العالمية في عام 2003.
    In 1997, the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) issued a report on indicators of sustainable development offering diverse perspectives and approaches, and an ongoing OECD project in this area includes national accounting frameworks. UN وفي عام 1997 أصدرت اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة تقريرا بشأن مؤشرات التنمية المستدامة يعرض منظورات ونهجا متنوعة، كما يوجد مشروع جار تنفذه منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، في هذا المجال، يتضمن إطارات للمحاسبة الوطنية.
    Likewise, questions such as the debt of the developing countries, the transfer of technology, the use of energy and fresh water, industrial pollution and the links between desertification and poverty — issues that are indissolubly linked with the Problems of the Environment and development — must be taken into account in order to identify clear priorities. UN ومسائل مديونية البلدان النامية، ونقل الكنولوجيا، واستخدام الطاقة والمياه العذبة، والتلوث الذي تسببه الصناعة، والروابط بين التصحر والفقر، وكلها قضايا ترتبط ارتباطا لا ينفصم بمشاكل البيئة والتنمية، لا بد من أخذها في الحسبان بالمثل بغية تحديد اﻷولويات بوضوح.
    SCOPE Scientific Committee on Problems of the Environment (of ICSU) UNDCP UN اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة (التابعة للمجلس الدولي للعلوم)
    This synthesis report is based on an independent analysis of the responses carried out in October and November 2003 under the auspices of the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) of the International Council for Science (ICSU). UN 10- ويستند هذا التقرير التجميعي إلى تحليل مستقل للردود أجرى في تشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر 2003 تحت إشراف اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة للمجلس الدولي للعلم.
    2010, Shanghai: Attended the Meeting on Urban Futures and Human and Ecosystem Well-being in Shanghai, organized by the UNESCO Scientific Committee on Problems of the Environment and the Chinese Academy of Sciences. UN في عام 2010، شنغهاي: حضر المجلس الاجتماع المعني بآفاق المستقبل الحضرية والرفاه البشري ورفاه النظام الإيكولوجي في شنغهاي، الذي نظمته اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة التابعة لليونسكو، وأكاديمية العلوم الصينية.
    For that reason, Azerbaijan took great interest in the activities of United Nations bodies and agencies that dealt with Problems of the Environment and sustainable development. UN ولهذا السبب، فإن أذربيجان اهتمت اهتماما كبيرا بأنشطة هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعالج مشاكل البيئة والتنمية المستدامة.
    Finally, Togo hopes that the entire international community will consider the Problems of the Environment as a human emergency that should be dealt with appropriately. UN وأخيرا، تأمل توغو أن ينظر المجتمع الدولي برمته في مشاكل البيئة بوصفها من الطوارئ اﻹنسانية التي ينبغي معالجتها المعالجة الواجبة.
    It was also important that States participants in the Conference emphasized that a solution to Problems of the Environment and development requires the establishment of a global partnership on the basis of continued and constructive dialogue. UN وكان من المهــم أيضا أن الــدول المشاركة في المؤتمر ركزت على أن حل مشاكل البيئة والتنمية يتطلب قيام شراكة عالمية أساسها الحوار المتواصل والبنﱠاء.
    Indeed, we in Niger are convinced that the key to solving Problems of the Environment and development lies, generally speaking, in relevant innovative efforts built on firm and sustained national choices. UN وفي الواقع، فإننا في النيجر مقتنعون بأن مفتاح حل مشاكل البيئة والتنمية إنما يكمن، عموما، في الاضطلاع بجهود ابتكارية هامة تستند إلى خيارات وطنية راسخة ومستدامة.
    These organizations were reported to have incorporated environmental education into their worship, organized tree-planting activities and advocated for change in behaviour to address the Problems of the Environment and climate change. UN وأفيد بأن هذه المنظمات قد أدرجت التثقيف البيئي في شعائرها، ونظمت أنشطة زرع الأشجار، ودعت إلى تغيير السلوك لحل مشاكل البيئة وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more