"problems of unemployment" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل البطالة
        
    • بمشاكل البطالة
        
    • مشكلات البطالة
        
    • لمشكلتي البطالة
        
    • لمشاكل البطالة
        
    He said that the problems of unemployment were generalized in the country and not only an issue for Roma. UN ثم استطرد قائلاً إن مشاكل البطالة شائعة في البلد بأسره وليست مشكلة تقتصر على الروما دون غيرهم.
    As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    The problems of unemployment, inflation and poor health care brought by high population density have magnified the threat of crime. UN وقد ضاعفت مشاكل البطالة والتضخّم ورداءة الرعاية الصحية الناجمة عن الكثافة السكانية العالية من تهديد الجريمة.
    Research by sociologists into the problems of unemployment has shown that female participation in entrepreneurial activity is extremely low. UN وأثبتت بحوث علماء الاجتماع المتعلقة بمشاكل البطالة أن مشاركة النساء في أنشطة إقامة المشاريع منخفضة للغاية.
    In some quarters, there is a tendency to blame the problems of unemployment and low pay on the growth of international trade and investment. UN ويوجد في بعض اﻷوساط ميل إلى اﻹلقاء باللوم، فيما يتعلق بمشاكل البطالة وضعف اﻷجور، على نمو التجارة الدولية والاستثمار.
    In the area of the labour market and employment, several strategic documents have been adopted, the aim of which is encouraging active forms of increasing employability and solving problems of unemployment. UN في مجال سوق العمل والاستخدام، تم اعتماد عدة وثائق، استراتيجية، الهدف منها هو تشجيع أشكال نشطة لزيادة الاستخدام وحل مشكلات البطالة.
    The Palestinian economy was now in need of international support to rebuild its destroyed infrastructure and find a solution to the problems of unemployment and poverty. UN والاقتصاد الفلسطيني يحتاج الآن إلى دعم دولي لإعادة بناء هياكله الأساسية المدمَّرة وإيجاد حل لمشكلتي البطالة والفقر.
    In the developing world, the problems of unemployment, underemployment and poverty remain severe. UN وفي العالم النامي، فإن مشاكل البطالة والعمالة الناقصة والفقر لا تزال حادة.
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    Workers who had been secure in lifelong employment, often with one employer, have been faced with problems of unemployment. UN فالعاملون الذين كانوا يزاولون أعمالا مضمونة طوال الحياة، وكثيرا ما كان ذلك مع رب عمل واحد، بدأوا يواجهون مشاكل البطالة.
    Even as total employment has risen since the mid-1990s, problems of unemployment and underemployment have worsened. UN ومع أن المجموع الكلي للعمالة قد ارتفع منذ أواسط التسعينات، إلا أن مشاكل البطالة الكاملة والجزئية قد زادت تفاقما.
    The problems of unemployment and underemployment must be tackled at two levels. UN ولا بد من معالجة مشاكل البطالة ونقص العمال على صعيدين.
    ILO has therefore been supporting and assisting the third countries through a wide range of different activities, aimed at combating the problems of unemployment or underemployment and of social protection. UN ولذلك، تقوم منظمة العمل الدولية بدعم الدول الثالثة ومساعدتها من خلال طائفة واسعة من اﻷنشطة المختلفة، التي تستهدف التغلب على مشاكل البطالة ونقص العمل والحماية الاجتماعية.
    As the country continues to undergo a difficult period of transition from a centrally-planned to a market economy, problems of unemployment and low productivity remain acute, with those factories that are still open often operating at only a fraction of their capacity. UN ونظراً إلى أن البلد ما زال يمر بفترة انتقالية صعبة من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى الاقتصاد السوقي، ما زالت مشاكل البطالة وتدنّي الانتاجية مشاكل عويصة، حيث تعمل المصانع التي ما زالت مفتوحة باستغلال جزء تافه فقط من قدراتها.
    14. In Slovakia, the Government has included the cooperative system within the National Plan of Employment and, thus, cooperatives actively contribute to solving problems of unemployment. UN 14 - وفي سلوفاكيا، ضمت الحكومة النظام التعاوني إلى خطة العمالة الوطنية، وبذا تسهم التعاونيات بهمة في حل مشاكل البطالة.
    The observations made at the preliminary Preparatory Committee meetings for the special session, that the process of implementing the goals set at Copenhagen has been progressing at various degrees of tempo and success, with positive signs in several countries on problems of unemployment and poverty, demonstrate that capacities of countries differ. UN والملاحظات التي أبديت في الاجتـماعات التمهيدية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بأن عملية تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن تحرز تقدما متفاوتا من حيث اﻹيقاع والنجاح، مع ظهور مؤشرات إيجابية في عدة بلدان بشأن مشاكل البطالة والفقر، تدلل على أن القدرات تختلف من بلد لبلد.
    The major goal of the Government is to address the problems of unemployment and poverty; for 1999, the main pillars of the Government’s programme are: economic diversification, efficiency and effectiveness of the public service, fiscal and regulatory framework, public sector finances, human resources and environmental management UN يتمثــل الهــدف الرئيســي للحكومــة في معالجة مشاكل البطالة والفقر؛ وبالنسبة لعام ١٩٩٩، تتمثــــل العناصــر الرئيسية لبرنامج الحكومة في: التنويع الاقتصــــادي، وكفاءة وفاعلية الخدمــات العامة، واﻹطــار المالــي والتنظيمي، ومالية القطــاع العام، والموارد البشريــة، واﻹدارة البيئية
    Fully aware that a high proportion of the world's population is young, especially in the developing world, and that that segment of the population is inordinately affected by the problems of unemployment and unsustainable urban development, UN إذ يدرك تماماً أن الشباب يشكلون نسبة عالية من سكان العالم، وبخاصة في العالم النامي، وأن هذه الفئة من السكان تتأثر تأثيراً بالغاً بمشاكل البطالة والتنمية الحضرية غير المستدامة،
    Fully aware that a high proportion of the world's population is young, especially in the developing world, and that that segment of the population is inordinately affected by the problems of unemployment and unsustainable urban development, UN إذ يدرك تماماً أن الشباب يشكلون نسبة عالية من سكان العالم، وبخاصة في العالم النامي، وأن هذه الفئة من السكان تتأثر تأثيراً بالغاً بمشاكل البطالة والتنمية الحضرية غير المستدامة،
    Considering that nearly one fifth of the world's population is between 15 and 24 years of age, that that proportion is even higher in the developing world and that that segment of the population is affected by the problems of unemployment, poverty and unsustainable urban development, issues that may be further exacerbated by the global economic crisis, UN إذ يضع في اعتباره أن نسبة ما يقرب من خمس سكان العالم هم في سن ما بين 15 و24 عاماً وأن تلك النسبة أعلى في العالم النامي، وأن تلك الشريحة من السكان تتأثر بمشاكل البطالة والفقر والتنمية الحضرية غير المستدامة، وهي قضايا قد تزيد من تفاقمها الأزمة الاقتصادية العالمية،
    She referred to the UN-Habitat publication relating to the state of the world's cities that highlighted the problems of unemployment among young people and the risks faced by young urban slumdwellers as a result of climate change. UN وأشارت إلى مطبوعات موئل الأمم المتحدة المتعلقة بحالة مدن العالم التي ألقت الضوء على مشكلات البطالة بين الشباب والمخاطر التي يواجهها سكان الأحياء الفقيرة في الحضر من الشباب نتيجة لتغير المناخ.
    53. Namibia was implementing a dual strategy to address the problems of unemployment and poverty: investment in education training and other social services and the creation of a favourable economic environment for the private sector. UN ٣٥ - وأوضح السيد أنجابا أن ناميبيا تنفذ استراتيجية مزدوجة في التصدي لمشكلتي البطالة والفقر وهما: الاستثمار في التدريب التربوي وخدمات اجتماعية أخرى، وخلق بيئة اقتصادية مؤاتية للقطاع الخاص.
    It asked Bahrain to elaborate on specific measures to address problems of unemployment. UN وطلبت إلى البحرين أن تُبيّن التدابير المحددة المتخذة من أجل التصدي لمشاكل البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more