"problems of violence" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل العنف
        
    • بمشاكل العنف
        
    • مشكلة العنف
        
    The problems of violence against women are the subject of intense scrutiny by the government authorities. UN وتخضع مشاكل العنف ضد المرأة لرقابة دقيقة من قِبَل السلطات الحكومية.
    In 2001, the focus would be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001 سينصب التركيز على مشاكل العنف التي يعاني منها الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    The decision of the Government on arranging the interaction among State authorities and organizations and public associations dealing with the problems of violence against women has been under implementation since 2001. UN وبدأ منذ عام 2001 تنفيذ قرار الحكومة بشأن تنظيم التفاعل بين سلطات الدولة ومنظماتها والجمعيات العامة المعنية بمشاكل العنف ضد المرأة.
    The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted. UN وتتناول وسائل الإعلام مشكلة العنف وتقود حملات إعلامية وتحقيقات تليفزيونية.
    The problems of violence against women were discussed in the context of the development of gender policy in Ukraine. UN وتم بحث مشاكل العنف ضد المرأة في سياق تطور سياسة المساواة بين الجنسين في أوكرانيا.
    The Government of Switzerland has adopted a plan of action that addresses the problems of female migrants, including problems of violence and sexual exploitation. UN واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي.
    :: Training to deal with problems of violence: courses, talks, conferences and workshops. UN :: التدريب على معالجة مشاكل العنف: دورات، أحاديث إرشادية، مؤتمرات، حلقات عمل.
    The Sports Commission works to inculcate a sense of responsibility and to combat any problems of violence and racism through and in sports. UN وتعمل اللجنة المعنية بالرياضة على تشجيع الحس بالمسؤولية ومكافحة مشاكل العنف والعنصرية من خلال الرياضة وضمنها.
    More than 500 articles were published, and more than 1,000 television and radio broadcasts were arranged on the problems of violence against women. UN ونُشر أكثر من 500 مقال وأذيع أكثر من 000 1 برنامج تلفزيوني وإذاعي بشأن مشاكل العنف ضد المرأة.
    He underscored the problems of violence and the still pending legal reform in his country. UN وقال إنه يفهم مشاكل العنف والإصلاح القانوني الذي مازال معلقا في بلده.
    The problems of violence and inequity are intertwined, since violence is an expression and manifestation of discrimination and unequal relations of power. UN وهناك ترابط وثيق بين مشاكل العنف والتفاوت، نظرا إلى أن العنف هو صورة ومظهر من صور ومظاهر التمييز والتباين في علاقات السلطة.
    74. In 2008, the Ministry of Culture organised two conferences for audio-visual market players to discuss problems of violence against women. UN 74 - في عام 2008، نظّمت وزارة الثقافة مؤتمرين لأصحاب القرار في أسواق السمعيات والمرئيات لمناقشة مشاكل العنف ضد المرأة.
    The NCHR reported about continuous problems of violence in Jordanian universities, and noted that the Government imposes mandatory courses in all universities. UN وأشار المركز إلى استمرار مشاكل العنف في الجامعات الأردنية، ولاحظ أن الحكومة تفرض مقررات دراسية إلزامية في جميع الجامعات.
    The strategic objectives of the Beijing Platform for Action of particular concern to UNHCR include the means of addressing the problems of violence against women, women and armed conflict, and the human rights of women. UN وتشمل أهداف منهاج عمل بيجينغ الاستراتيجية التي تهم المفوضية بصورة خاصة وسائل لمعالجة مشاكل العنف الذي تتعرض له المرأة، والمرأة والنزاع المسلح، وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    The training programme for new police recruits focused in particular on problems of violence in the family and sexual assault and, while further progress was still needed, the attitude of the police had improved markedly in that respect. UN ويتناول بوجه خاص برنامج تدريب المجندين الجدد في الشرطة مشاكل العنف داخل اﻷسر والاعتداءات الجنسية، ورغم أنه لا يزال يلزم تحقيق تقدم، فإن موقف الشرطة تحسن في هذا الشأن بشكل ملموس.
    International and intra-societal problems of violence - causes and patterns; UN - مشاكل العنف الدولية والبينمجتمعية - اﻷسباب واﻷنماط؛
    The strategic objectives of the Beijing Platform of Action of particular concern to UNHCR include means of addressing the problems of violence against women, women and armed conflict, and the human rights of women. UN وتشمل أهداف منهاج عمل بيجينغ الاستراتيجية التي تهم المفوضية بصورة خاصة وسائل لمعالجة مشاكل العنف الذي تتعرض له المرأة، والمرأة والنزاع المسلح، وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    Governments of the sending and receiving States should consider entering into appropriate bilateral agreements and other arrangements which should provide guidelines on the best ways to deal with the problems of violence against women migrant workers. UN وينبغي لحكومات الدول المرسلة والمستقبلة أن تنظر في إبرام اتفاقات ثنائية واتخاذ ترتيبات أخرى مناسبة توفر مبادئ توجيهية بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مشاكل العنف ضد العاملات المهاجرات.
    She asked what measures had been taken to raise awareness among judges, police, hospital staff and other relevant officials of the problems of violence and discrimination against women and what impact such measures had had on the way victims were dealt with and on the procedure for complaints. UN وسألت عن التدابير المتخذة للارتقاء بوعي القضاة وأفراد الشرطة وموظفي المستشفيات وغيرهم من المسؤولين ذوي الصلة بمشاكل العنف والتمييز ضد المرأة، وعن وقع تلك التدابير على طريقة معاملة الضحايا وعلى إجراءات التقدم بشكاوى.
    By signing the concluding documents of the Beijing Conference, Belarus committed itself to detecting and addressing the problems of violence against women. UN وبتوقيع الوثائق الختامية لمؤتمر بكين تعهدت بيلاروس باحتواء وحل مشكلة العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more