"problems that affect" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل التي تؤثر على
        
    • المشاكل التي تؤثر في
        
    • مشكلات تؤثر على
        
    • للمشاكل التي تؤثر على
        
    • مشاكل تؤثر
        
    • للمشاكل التي تؤثر في
        
    • من المشاكل التي تؤثر
        
    It also ignores an array of problems that affect the quality and effectiveness of popular organizations in specific social and political settings. UN كما أنها تتغافل عن مجموعة من المشاكل التي تؤثر على كفاءة وفاعلية التنظيمات الشعبية في سياقات اجتماعية وسياسية معينة.
    The Republic of Angola commits itself to contributing, within the limits of its capacity, to finding solutions to these problems that affect all States. UN وتلزم جمهورية أنغولا نفسها بالمساهمة، في حدود قدراتها، في العثور على حلول لهذه المشاكل التي تؤثر على كل الدول.
    The problems that affect our people have an increasingly transnational nature and this fact, instead of leading us to accept a new era of intervention, must be faced with a firm will to cooperate with one another. UN ولا تفتأ المشاكل التي تؤثر على شعبنا تتخذ طابعا يتخطى الحدود الوطنية وهذه الحقيقة، بدلا من أن تؤدي بنا الى قبول عصر جديد من التدخل، يجب أن تواجه بإرادة صارمة لتعاون بعضنا مع بعض.
    This dire situation is compounded by problems that affect relations between the HNP and the public. UN ومما يزيد من صعوبة هذه الحالة المأساوية، المشاكل التي تؤثر في علاقة الشرطة مع السكان.
    They are problems that affect vast numbers of children and where solutions will be complex and require changes in the behaviour of private actors and society at large. UN وهي مشكلات تؤثر على أعداد هائلة من الأطفال والتي تكون حلولها معقدة وتتطلب تغييرات في سلوك الأفراد الضالعين بالأمر والمجتمع عموماً.
    In addition, the Programme encourages and supports subregional initiatives to respond to problems that affect several neighbouring countries at the same time. UN وفضلا عن ذلك، يشجع البرنامج ويدعم المبادرات دون اﻹقليمية للاستجابة للمشاكل التي تؤثر على بلدان مجاورة عديدة في نفس الوقت.
    The project will address problems that affect micro, small and medium enterprises, directly related to their size and isolation from other enterprises as well as their institutional environment. UN وسوف يعالج المشروع المشاكل التي تؤثر على المؤسسات المتناهية الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتي لها صلة مباشرة بحجم تلك المؤسسات وبانعزالها عن المؤسسات الأخرى وبيئتها المؤسسية.
    Acknowledging that the participants come from many different geographical regions with different experiences, ideas and mechanisms for approaching chemicals management and that such diversity should be allowed to serve common goals and that all efforts and experiences should offer new lessons for facing the problems that affect all humankind, UN وإذ يقر بأن المشاركين يردون من مناطق جغرافية كثيرة مختلفة بخبرات وآراء وآليات مختلفة إزاء تناول إدارة المواد الكيميائية، وبأنه ينبغي إتاحة المجال لهذا التنوع بأن يفي بالغايات المشتركة على أن تقدم جميع الجهود والتجارب دروساً جديدة لمواجهة المشاكل التي تؤثر على بني البشر بأسرهم؛
    Acknowledging that the participants come from many different geographical regions with different experiences, ideas and mechanisms for approaching chemicals management and that such diversity should be allowed to serve common goals and that all efforts and experiences should offer new lessons for facing the problems that affect all humankind, UN وإذ يقر بأن المشاركين يردون من مناطق جغرافية كثيرة مختلفة بخبرات وآراء وآليات مختلفة إزاء تناول إدارة المواد الكيميائية، وبأنه ينبغي إتاحة المجال لهذا التنوع بأن يفي بالغايات المشتركة على أن تقدم جميع الجهود والتجارب دروساً جديدة لمواجهة المشاكل التي تؤثر على بني البشر بأسرهم؛
    Undoubtedly, the information obtained reveals various kinds of problems that affect the family and require the formulation of responses that promote the viability of families in their various types and configurations. UN ومما لا شك فيه أن المعلومات التي جمعت تكشف عن أنواع مختلفة من المشاكل التي تؤثر على اﻷسرة وتتطلب الاستجابة لها بطريقة تعزز من قدرة اﻷسرة، بمختلف أنماطها وأشكالها، على البقاء.
    remedial measures to alleviate problems that affect developing land-based producer countries for consideration by Special Commission 1 . 31 UN اقتراح مقدم من وفد زمبابوي بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على البلدان النامية المنتجة من مصادر في البر لتنظر فيه اللجنة الخاصة ١
    Irrespective of national ambitions, irrespective of size or resources, the United Nations is the only global institution whose membership gives it the mandate to examine the vast array of problems that affect the entire community of nations. UN وبغض النظر عن التطلعات الوطنية، وعن الحجم والموارد، فإن اﻷمم المتحدة هي المؤسسة العالمية الوحيدة التي يخولها اﻷعضاء سلطة بحث طائفة واسعة النطاق من المشاكل التي تؤثر على مجتمع اﻷمم بأسره.
    That is, to a large extent, due to the fact that the Alliance has been able to identify problems that affect our coexistence and has filled a gap for which there was no instrument before its creation. UN ويرجع ذلك، إلى حد كبير، إلى كون التحالف قد تمكّن من تحديد المشاكل التي تؤثر على التعايش وملأ الفراغ الذي يملأه أي صك قبل إنشائه.
    Among the problems that affect the demand for international transport services in developing countries is the inappropriate choice of international commercial terms (INCOTERMs) by commercial parties. UN ٧٢- ومن بين المشاكل التي تؤثر على الطلب على خدمات النقل الدولية في البلدان النامية مشكلة الاختيار غير المناسب للمصطلحات التجارية الدولية من قبل اﻷطراف التجارية.
    LOS/PCN/SCN.1/1985/CRP.7 Proposal by the delegation of Zimbabwe on remedial measures to alleviate problems that affect developing land-based producer countries for consideration by Special Commission 1 UN LOS/PCN/SCN.1/1985/CRP.7 اقتراح مقدم من وفد زمبابوي بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على البلدان النامية المنتجة من مصادر برية لتنظر فيه اللجنة الخاصة ١
    :: Provide guidance and counselling services to help girls overcome problems that affect their education; UN :: تقديم خدمات الإرشاد وإسداء المشورة لمساعدة البنات في التغلب على المشاكل التي تؤثر في تعليمهن؛
    Educational exclusion is one of the problems that affect the technical and professional development of youth. UN إن الاستبعاد من التعليم من المشاكل التي تؤثر في النمو التقني والمهني للشباب.
    They are problems that affect vast numbers of children and where solutions will be complex and require changes in the behaviour of private actors and society at large. UN وهي مشكلات تؤثر على أعداد هائلة من الأطفال والتي تكون حلولها معقدة وتتطلب تغييرات في سلوك الأفراد الضالعين بالأمر والمجتمع عموماً.
    In particular, it seeks their contributions to restoring spiritual peace, the observance of tolerance and mutual respect, and the mobilization of resources and the determination to achieve the rapid resolution of problems that affect the victims of war. UN وهي تطلب مساهماتها بوجه خاص لإدخال السكينة إلى القلوب، والتحلي بروح التسامح والاحترام المتبادل، وتعبئة الموارد وشد العزائم من أجل التوصل إلى حل سريع للمشاكل التي تؤثر على ضحايا الحرب.
    All the peoples of the world must understand that we share the same future, that there are no longer problems that affect only others or differing destinies for mankind. UN ولابد لشعوب العالم جمعاء أن تدرك أننا نتقاسم المستقبل ذاته، وأنه لم تعد هناك مشاكل تؤثر على الغير وحدهم أو أن هناك مصائر مختلفة لبني البشر.
    C. Thematic cluster 3: Population and health 68. problems that affect human health -- such as infectious diseases, contaminated or inaccessible water, inadequate food and marginal living conditions or livelihoods -- can transcend national borders and may have profound regional or global impacts. UN 68 - يُمكن للمشاكل التي تؤثر في صحة الإنسان - مثل الأمراض المعدية وتلوث المياه أو صعوبة الحصول عليها ونقص الغذاء وشظف العيش أو ضيق سبل كسب الرزق - أن تتخطى الحدود الوطنية، وقد تنجم عنها تداعيات عميقة الأثر على الصعيد الإقليمي أو الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more