You remember if he had any problems with the residents? | Open Subtitles | أنت تتذكر إذا كان لديه أيّ مشاكل مع المقيمين؟ |
Arbitration had proved to be a viable alternative for the resolution of disputes in societies, including post-conflict societies, facing problems with the judicial system. | UN | وقد ثبت أنَّ التحكيم يمثل بديلا مجديا لحل المنازعات في المجتمعات التي تواجه مشاكل مع أجهزتها القضائية، مثل المجتمعات الخارجة من نزاعات. |
There are problems with the location and infrastructure of the childcare facility of the Buen Pastor Penitentiary, however. | UN | غير أن هناك مشاكل في موقع مرفق رعاية الأطفال في سجن بوين باستور وفي هيكله الأساسي؛ |
The States whose citizens migrate for these reasons share these problems with the States which receive large numbers of migrants. | UN | والدول التي يهاجر مواطنوها لهذه الأسباب تشترك في هذه المشاكل مع البلدان التي تتلقى أعداداً كبيرة من المهاجرين. |
John Brown experienced problems with the commissioning as a result. | UN | ونتيجة لذلك واجهت شركة جون براون مشاكل تتعلق بالتشغيل. |
There were certainly some problems with the national execution modality. | UN | ولا شك أن هنالك بعض المشاكل المتعلقة بطريقة التنفيذ الوطني. |
They have been able to take a few on board, but not many, and we still have problems with the draft resolution which I will mention briefly. | UN | وتسنﱠى لهم أن يأخــذوا ببعضهــا، ولكن ليس بعدد كبير منها، وما زالت لدينا مشاكل فيما يتعلق بمشروع القرار سأذكرها بإيجاز. |
She had not been politically active and she had had no problems with the authorities, except for her arrest. | UN | ولم تكن ناشطة سياسية ولم تكن لديها أية مشاكل مع السلطات، باستثناء اعتقالها. |
Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. | UN | فضلاً عن ذلك، لم تتعرض والدته وشقيقه لأية مشاكل مع السلطات السورية. |
In order to prevent any problems with the authorities, some religious communities seemed to refrain in this domestic context from any missionary activity, even if this was to some extent inherent to their faith. | UN | ولمنع أي مشاكل مع السلطات فإن بعض الطوائف الدينية تبدو وكأنها تمتنع في هذا السياق المحلي عن أي نشاط تبشيري حتى ولو كان هذا إلى حدٍ ما أمراً متأصلاً في عقيدتها. |
The Government of Jamaica reported problems with the introduction of user fees, chief among which were inefficiencies in collection. | UN | وأفادت حكومة جامايكا عن حدوث مشاكل في الأخذ برسوم الاستعمال، أهمها أوجه القصور في تحصيل تلك الرسوم. |
Are you telling me there are problems with the prom? | Open Subtitles | هل تخبروني بأن هناك مشاكل في إقامة الحفل ؟ |
Ask him if there's any transmitting problems with the cyclic pitch input? | Open Subtitles | أسأله إذا كان هناك مشاكل في الأرسال عند الطيران فوق الجبال؟ |
They were having some problems with the royal family not long ago. | Open Subtitles | كانت لديهم بعض المشاكل مع العائلة الملكية منذ فترة ليست بطويلة |
During these incidents, the Armenian Patriarchate reportedly tried unsuccessfully to settle these problems with the Muslim family. | UN | ويقال إن البطركية الأرمينية حاولت أثناء هذه الأحداث، بدون جدوى، حل هذه المشاكل مع هذه الأسرة المسلمة. |
However, during the period under review, the Tribunal experienced problems with the flow of witnesses from Rwanda. | UN | غير أنها واجهت خلال الفترة قيد الاستعراض مشاكل تتعلق بسفر الشهود من رواندا. |
Where the requested State Party identifies problems with the execution of a request pursuant to this subparagraph it shall, without delay, consult with the Court to resolve the matter. | UN | وعندما تبين الدولة الطرف الموجه إليها الطلب وجود مشاكل تتعلق بتنفيذ الطلب بموجب هذه الفقرة الفرعية، تتشاور مع المحكمة دون تأخير من أجل حل هذه المسألة. |
Though a number of problems with the separation of powers persisted, functions were now in general more clearly distributed. | UN | فبينما لا يزال عدد من المشاكل المتعلقة بالفصل بين السلطات قائماً فإن توزيع الوظائف يتم عموماً بمزيد من الوضوح اﻵن. |
As noted, the shift towards assessments does not remove problems with the underlying data. | UN | وكما أشير إلى ذلك، فإن الانتقال نحو التقييمات لا يحل المشاكل المتعلقة بالبيانات الأساسية. |
We do not have any problems with the length of the draft report, but we acknowledge that there was no substantive session this year. | UN | ولا نرى أي مشاكل فيما يتعلق بطول مشروع التقرير، ولكننا نعترف بعدم انعقاد دورة موضوعية هذا العام. |
Because of problems with the funds, I wanted to consult you. | Open Subtitles | ،وبسبب المشاكل في التمويل .أردتُ استشارتك |
It appeared that there were some problems with the concept of a consultancy company for this purpose. | UN | وقيل إنه يبدو أن هناك بعض المشاكل فيما يتعلق بفكرة إنشاء شركة للخبرة الاستشارية من أجل هذا الغرض. |
The Group, which consisted of five experts appointed by the Secretary-General, five representatives of major troop- and police-contributing countries, five representatives of major financial contributors and representatives of the regional groups, had been established to address problems with the previous cost survey, which had suffered from issues such as low response, incomplete data, relevance and complexity. | UN | وأشار إلى أن الفريق الاستشاري، الذي يتألف من خمسة خبراء عينهم الأمين العام، وخمسة ممثلين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، وخمسة ممثلين من المساهمين الماليين الرئيسيين وممثلي المجموعات الإقليمية، قد أنشئ من أجل معالجة المشاكل التي اكتنفت الدراسة الاستقصائية السابقة للتكاليف التي عانت من مسائل من قبيل قلة الردود وعدم اكتمال البيانات والملاءمة والتعقيد. |
This will assist with preventing some of the problems with the quality of the information that occurred in Kosovo. | UN | وهذا سوف يساعد في الحؤول دون ظهور بعض المشاكل التي تتعلق بنوعية المعلومات والتي وقعت في كوسوفو. |
The Committee believes that the production of high-quality budgets by the field missions would constitute a significant step forward in rectifying problems with the budget process. | UN | وترى اللجنة أن إعداد البعثات الميدانية لميزانيات رفيعة النوعية سيشكل خطوة هامة إلى الأمام نحو علاج المشاكل التي تكتنف عملية الميزانية. |
18. Numerous speakers welcomed the emerging consensus on the need to strengthen support to LDCs, and the recognition of problems with the prevailing development architecture. | UN | 18- ورحب العديد من المتكلمين بالتوافق الناشئ للآراء حول الحاجة إلى تعزيز الدعم لأقل البلدان نمواً، والاعتراف بالمشاكل المتصلة بالبنية الإنمائية السائدة. |
One had been an ad hoc correction, stemming from problems with the data used in preparing the scale, and the other had been an ad hoc adjustment, reflecting substantive changes in relative capacity to pay since the adoption of the scale. | UN | فإحداهما تتعلق بتصويب فردي، ناشئ عن مشاكل بشأن البيانات المستعملة في إعداد الجدول، والأخرى تتعلق بتعديل فردي، يعكس ما حدث منذ اعتماد الجدول من تغيرات جوهرية في القدرة النسبية على الدفع. |
14. problems with the registration process in the pre-election period resulted from manipulation of the voter registration process, which undoubtedly jeopardized the integrity of the list. | UN | ١٤ - ونجمت المشاكل المتعلقة بعملية التسجيل في الفترة السابقة على الانتخابات عن التلاعب في عملية تسجيل الناخبين، مما أدى دون شك إلى وجود مشاكل تتصل بصحة القائمة. |
But we have in the past had problems with the scheduling of oral hearings, and a backlog had built up. | UN | لكننا كنا نعاني في الماضي من مشاكل متصلة بتوقيت المرافعات الشفوية، وتراكم لدينا قدر من العمل المتأخر. |