A second reason for predictability is that it is relatively unencumbered by procedural and administrative delays. | UN | والسبب الثاني لإمكانية التنبؤ بهذا التعاون هو أنه غير مقيد نسبيا بالتأخيرات الإجرائية والإدارية. |
A second reason for predictability is that it is relatively unencumbered by procedural and administrative delays. | UN | والسبب الثاني لإمكانية التنبؤ بهذا التعاون هو أنه غير مقيد نسبيا بالتأخيرات الإجرائية والإدارية. |
The court time allocated to procedural and administrative issues is relatively high at 20 per cent. | UN | والوقت الذي خصصته المحكمة للمسائل الإجرائية والإدارية مرتفعة نسبيا حيث تبلغ 20 في المائة. |
Initially, it dealt with procedural and administrative questions in the course of setting up JIAS. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
Initially, it dealt with procedural and administrative questions in the course of setting up the JIAS. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
Initially, the Council dealt with procedural and administrative questions in the course of setting up JIAS. | UN | وكان في البدء يعالج المسائل الإجرائية والإدارية المنبثقة عن عملية إنشاء الهيكل الإداري المؤقت. |
Although, once again, we have not succeeded in adopting the full range of procedural and administrative reforms outlined in that important document, we have moved that process forward in a number of respects. | UN | ورغم أننا، ومرة أخرى، لم ننجح في اعتماد النطاق الكامل من الإصلاحات الإجرائية والإدارية المحددة في تلك الوثيقة الهامة، إلا أننا دفعنا تلك العملية إلى الأمام في عدد من الجوانب. |
The implementation support unit of the treaty should be of a small, appropriate size to support States in procedural and administrative issues related to the treaty. | UN | وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة. |
In that same period, the prosecution used approximately 173 hours for cross-examination and the Chamber used approximately 35 hours for questioning witnesses and for procedural and administrative matters. | UN | وفي الفترة نفسها، استخدم الادعاء حوالي 173 ساعة لمناقشة الشهود، واستعملت الدائرة حوالي 35 ساعة لاستجواب الشهود وللأمور الإجرائية والإدارية. |
In that same period, Mladić used approximately 202 hours for cross-examination and the Chamber used approximately 17.25 hours for questioning witnesses and procedural and administrative matters. | UN | واستخدم ملاديتش في الفترة نفسها حوالي 202 ساعة لمناقشة الشهود، واستعملت الدائرة حوالي 17.25 ساعة لاستجواب الشهود وللأمور الإجرائية والإدارية. |
In that same period, the prosecution used approximately 307 hours for cross-examination and the Chamber used approximately 50 hours to question witnesses and for procedural and administrative matters. | UN | وفي تلك الفترة نفسها، استعمل الادعاء حوالي 307 ساعات لاستجواب شهود النفي، واستعملت الدائرة حوالي 50 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية. |
Mladić used approximately 387 hours for cross-examination and the Chamber used approximately 115 hours for questioning witnesses and procedural and administrative matters. | UN | واستعمل ملاديتش حوالي 387 ساعة لاستجواب شهود الإثبات، واستعملت الدائرة حوالي 115 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية. |
The prosecution used approximately 398 hours for cross-examination, and the Chamber used approximately 66 hours to question witnesses and for procedural and administrative matters. | UN | واستخدم الادعاء حوالي 398 ساعة لاستجواب شهود النفي، واستخدمت الدائرة حوالي 66 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية. |
The defence used approximately 412 hours for cross-examination, and the Chamber used approximately 123 hours to question witnesses and for procedural and administrative matters. | UN | واستخدم الدفاع حوالي 412 ساعة لاستجواب شهود النفي، واستخدمت الدائرة حوالي 123 ساعة لاستجواب الشهود وللمسائل الإجرائية والإدارية. |
Some common ground on substantive issues should be established and key procedural and administrative issues resolved, including agreement on an agenda, before the opening of the Review Conference. | UN | ويتعين إيجاد نوع من الأرضية المشتركة بشأن المسائل الموضوعية، والتوصل إلى حل للقضايا الإجرائية والإدارية الرئيسية، بما في ذلك الاتفاق بشأن جدول الأعمال قبل افتتاح مؤتمر الاستعراض. |
This is a complex trial, a particular feature of which is the percentage of court time devoted to procedural and administrative issues rather than witness testimony. | UN | وهذه محاكمة معقدة، سمتها الخاصة النسبة المئوية التي تخصص من وقت المحكمة للمسائل الإجرائية والإدارية بدلا من شهادة الشهود. |
We expect the Committee to complete the necessary procedural and administrative preparations for the 2005 Conference and to engage in constructive exchanges on the many ideas and proposals for strengthening the implementation of the NPT and achieving its universality. | UN | ونتوقع أن تفرغ اللجنة من التحضيرات الإجرائية والإدارية الضرورية لهذا المؤتمر، ثم تبدأ التبادل البناء للعديد من الأفكار والمقترحات من أجل تعزيز إنفاذ معاهدة عدم الانتشار وتحقيق عالميتها. |
Observations: procedural and administrative aspects of the work of the Panel | UN | واو - الملاحظات: الجوانب الإجرائية والإدارية لعمل الفريق |
129. A series of new laws designed to establish critical democratic institutions and to safeguard procedural and administrative guarantees are already in force. | UN | 129- وهناك بالفعل مجموعة سارية من القوانين الجديدة التي تهدف إلى إرساء مؤسسات الديمقراطية الحاسمة وحماية الضمانات الإجرائية والإدارية. |
The evaluation process can also provide a diagnosis for major procedural and administrative changes that are necessary for the optimum functioning of the authority and the law. | UN | 17- يمكن لعملية التقييم أن تشخِّص أيضاً التغيرات الإجرائية والإدارية الرئيسية اللازمة لعمل السلطة والقانون على النحو الأمثل. |