"procedural arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات الإجرائية
        
    • للترتيبات الإجرائية
        
    • الترتيبات الاجرائية
        
    • ترتيبات إجرائية
        
    • والترتيبات الإجرائية
        
    • والترتيبات الاجرائية
        
    Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. UN لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    The Her delegation hoped that procedural arrangements for the Review Conference had towould be settled quickly so that substantive objectives could be pursued. UN ويأمل وفد بلدها في أن تسوى بسرعة الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض حتى يمكن توخي الأهداف الموضوعية.
    I. procedural arrangements relating to facilitation or branch 1 20 UN أولاً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالتسهيل أو الفرع 1 22
    Noting with satisfaction that the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty finalized the procedural arrangements for the Review Conference, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وضعت الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض،
    H. procedural arrangements for the Commission on Sustainable UN الترتيبات الاجرائية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    The same delegations proposed that procedural arrangements should be made at the seventh session of the Commission in order to allow such an analysis of existing proposals for special conventions. UN واقترح الوفدان كذلك اتخاذ ترتيبات إجرائية في الدورة السابعة للجنة للتمكين من إجراء تحليل للاقتراحات القائمة بشأن وضع اتفاقيات خاصة.
    II. procedural arrangements relating to enforcement or branch 2 21 UN ثانياً- الترتيبات الإجرائية المتصلة بالإنفاذ أو الفرع 2 23
    The requirement to conclude the procedural arrangements was identified as a separate tasking to the PrepCom. UN وقد شُخص الاشتراط بإجراء الترتيبات الإجرائية بأنه إسناد مهمة مستقلة إلى اللجنة التحضيرية.
    Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements. UN وسوف تعاد التدريبات والتمارين على الطوارئ لدى اكتمال الترتيبات الإجرائية.
    We are also mandated to make the procedural arrangements for the forthcoming review exercise. UN كما أننا مكلفون باتخاذ الترتيبات الإجرائية اللازمة لمؤتمر الاستعراض المقبل.
    2. These procedures are applicable to all new missions as soon as procedural arrangements are in place. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    New Zealand further elaborated on the institutional procedural arrangements for the compilation of annual national GHG inventories with the Ministry of Foreign Affairs coordinating the national GHG inventory development and reporting process. UN وتحدثت نيوزيلندا بالتفصيل عن الترتيبات الإجرائية والمؤسسية لتجميع قوائم الجرد السنوية الوطنية لغازات الدفيئة التي تنسق وزارة الشؤون الخارجية وفقها عملية وضع قوائم جرد وطنية لغازات الدفيئة والإبلاغ عنها.
    Efforts have been made to streamline procedural arrangements relating to facilitation or branch 1 and enforcement or branch 2. UN 4- وقد بُذلت جهود لتبسيط الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتسهيل أو الفرع 1 والإنفاذ أو الفرع 2.
    procedural arrangements RELATING TO [FACILITATION] [BRANCH 1] UN الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[التسهيل] [الفرع 1]
    procedural arrangements RELATING TO [ENFORCEMENT] [BRANCH 2] UN الترتيبات الإجرائية المتصلة ب[الإنفاذ] [الفرع 2]
    This pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions will continue for the balance of the biennium if the Organization relies upon the present procedural arrangements. UN وسوف يستمر هذا النمط للتمويل، الذي يتسم بقدر من العشوائية ومن الاعتماد على ظروف كل بعثـة في تمويل البعثات السياسية الخاصة حتى بقية فترة السنتين، إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية.
    The pattern of somewhat haphazard ad hoc financing of special political missions would continue for the balance of the biennium if the Organization relied upon the current procedural arrangements, which had two main disadvantages. UN وسوف يستمر نمط التمويل المخصص والعشوائي بعض الشيء للبعثات السياسية الخاصة خلال ما تبقى من فترة السنتين إذا اعتمدت المنظمة على الترتيبات الإجرائية الحالية التي لها عيبان رئيسيان.
    These procedures are applicable to all new missions as soon as procedural arrangements are in place. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    At the current session, the Committee must finalize the procedural arrangements for, and agree on substantive input and recommendations to, the Review Conference. UN وفي الدورة الحالية، يجب على اللجنة وضع الترتيبات الإجرائية للمؤتمر الاستعراضي في صيغتها النهائية والاتفاق على المدخلات الموضوعية والتوصيات المقدمة إلى المؤتمر الاستعراضي.
    Noting with satisfaction that the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty finalized the procedural arrangements for the Review Conference, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2010 وضعت الصيغة النهائية للترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض،
    H. procedural arrangements FOR THE COMMISSION ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN حاء - الترتيبات الاجرائية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    The United States delegation therefore believed that no further procedural arrangements were necessary and that the question should thereafter be addressed through the normal channels. UN ولذلك يعتقد وفد الولايات المتحدة أنه لا لزوم لاتخاذ أية ترتيبات إجرائية أخرى وأن المسألة ينبغي بعد ذلك أن تعالج عن طريق القنوات الطبيعية.
    I will take into account the position of each and every delegation in trying to find common ground on substantive issues as well as on procedural arrangements. UN وبالتالي فسأحترم موقف كل وفد وسآخذه في الحسبان لمحاولة إيجاد قاسم مشترك بشأن القضايا الجوهرية والترتيبات الإجرائية.
    Working Group II would be responsible for the elaboration of such provisions as definitions, institutional, administrative, technological and scientific aspects; research, data collection and exchange information; procedural arrangements and other legal provisions such as any instruments related to the convention. UN ويتولى الفريق العامل الثاني مسؤولية وضع أحكام من قبيل التعاريف والنواحي المؤسسية واﻹدارية والتكنولوجية والعلمية؛ والبحوث وجمع البيانات وتبادل المعلومات؛ والترتيبات الاجرائية واﻷحكام القانونية اﻷخرى من قبيل أي صكوك ذات صلة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more