Small procedural changes are, unfortunately, insufficient to revitalize the General Assembly. | UN | والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة. |
The main trend in these procedural changes was the facilitation of the top-down revision of methodologies and the improvement of consistency, broadening of applicability and removal of unnecessary complexity. | UN | وكان المنحى الرئيسي في هذه التغييرات الإجرائية هو تسهيل المراجعة التنازلية للمنهجيات وتحسين اتساقها وتوسيع نطاق تطبيقها وإزالة ما لا لزوم له من أوجه التعقيد فيها. |
Such procedural changes mark a useful beginning. | UN | إن هذه التغييرات الإجرائية من معالم بداية مفيدة. |
The Prostitution Regulation Act, amended in 2000, provides procedural changes necessary for more efficient administration of the prostitution regulation legislation. | UN | ويقدم قانون تنظيم البغاء، المعدَّل سنة 2002 تغييرات إجرائية ضرورية لزيادة كفاءة إدارة التشريع الخاص بتنظيم البغاء. |
Tinkering at the margin with insignificant procedural changes is not what the United Nations needs now. | UN | فالأمم المتحدة ليست بحاجة الآن إلى إصلاح هامشي بإجراء تغييرات إجرائية غير هامة. |
In that context, it is necessary to implement the procedural changes that will make debates less formulaic and more conducive to discussion. | UN | وفي ذلك السياق، هناك ضرورة لتنفيذ التعديلات الإجرائية الكفيلة بجعل المناقشات تتسم بطابع أقل رسمية وأكثر ملاءمة للنقاش. |
The Management Systems Renewal Project (MSRP) will support the procedural changes introduced by these new frameworks. | UN | وسيدعم مشروع تجديد أنظمة الإدارة التغيرات الإجرائية التي أُدخلت بفضل هذه الأطر الجديدة. |
Chart I: Highlights of procedural changes in the Administration of UNSCR 1267 | UN | المخطط الأول: أهم التغييرات الإجرائية في تطبيق قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 |
I wish therefore to propose the following procedural changes for the general debate phase. | UN | ومن ثم أود أن أقترح التغييرات الإجرائية التالية فيما يتصل بمراحل المناقشة العامة. |
System changes were being considered in addition to procedural changes that will be introduced to the timing of the recording of goods and services received. | UN | وجرى النظر في إجراء تغييرات نظمية إضافة إلى التغييرات الإجرائية التي سيتم إدخالها على توقيت تسجيل السلع والخدمات المستلمة. |
The ISU has duly prepared this document which outlines the history and operation of the CBMs, including the procedural changes adopted by the Sixth Review Conference. | UN | وقد أعدت وحدة دعم التنفيذ هذه الوثيقة كما يجب وبينت فيها تاريخ وسريان تدابير بناء الثقة، بما في ذلك التغييرات الإجرائية التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي السادس. |
In that context, the procedural changes presented by the United Kingdom during its informal briefing last week for members of the General Assembly deserve support, as they will make debates less formulaic and more conducive to discussions. | UN | وفي ذلك السياق، فإن التغييرات الإجرائية التي قدمتها المملكة المتحدة، خلال إحاطتها الإعلامية غير الرسمية أمام الجمعية العامة الأسبوع الماضي، تستحق الدعم، إذ إنها ستخفف من الطابع الرسمي للمناقشات وتجعلها أكثر ملاءمة للحوار. |
It was noted that donors concerned should be clear in communicating procedural changes which could affect funding levels and that donors should maintain a central focal point for assistance requests. | UN | ولوحظ أنه ينبغي للجهات المانحة المعنية أن تكون واضحة في الإبلاغ عن التغييرات الإجرائية التي يمكن أن تؤثر على مستويات التمويل وأنه يجب أن يكون لدى الجهات المانحة مركز تنسيق رئيسي لطلبات المساعدة. |
It was noted that donors concerned should be clear in communicating procedural changes which could affect funding levels and that donors should maintain a central focal point for assistance requests. | UN | ولوحظ أنه ينبغي للجهات المانحة المعنية أن تكون واضحة في الإبلاغ عن التغييرات الإجرائية التي يمكن أن تؤثر على مستويات التمويل وأنه يجب أن يكون لدى الجهات المانحة مركز تنسيق رئيسي لطلبات المساعدة. |
Thematic audits have highlighted the need for policy reviews and procedural changes and have facilitated knowledge-sharing. | UN | وقد أبرزت المراجعة المواضيعية للحسابات ضرورة القيام باستعراضات للسياسات وإدخال تغييرات إجرائية وسهلت تقاسم المعرفة. |
At the same time, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. | UN | وفي نفس الوقت أثبتت عملية إدخال تغييرات إجرائية أنها أكثر عمليا. |
The Committee also believes that the impact of such a modification on the existing budget methodology, as prescribed by the General Assembly, and the requisite procedural changes, was not analysed. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه لم يتم تحليل الأثر المترتب على هذا التعديل في المنهجية المتبعة حاليا لوضع الميزانية، على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، وما يقتضيه ذلك من تغييرات إجرائية. |
25. There are procedural changes which can promote lesson learning at the field level. | UN | 25 - وثمة تغييرات إجرائية بوسعها أن تشجع الاستفادة من الدروس على الصعيد الميداني. |
While the attempt to streamline the international disarmament agenda in general, and the agenda of the First Committee in particular, encountered difficulties, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. | UN | وإذ اصطدمت محاولات ترشيد خطة نزع السلاح الدولية بصفة عامة، وجدول أعمال اللجنة اﻷولى بصفة خاصة، ببعض الصعوبات فإن إدخال تغييرات إجرائية كان أيسر. |
This aspiration, or dream, could become a reality even by means of simple agreements between the Big Five or through minor procedural changes, thus making it unnecessary to undertake a complicated reform of the Charter. | UN | وهذا المطمح، أو الحلم، يمكن أن يصبح واقعا حتى عن طريق اتفاقات بسيطة بين الدول الخمس الكبرى أو عن طريق تغييرات إجرائية طفيفة، مما يجعل من غير اللازم إجراء إصلاحات معقدة في الميثاق. |
In assessing the procedural changes needed to provide for victims' claims, it is useful to examine how adoption, mutatis mutandis, of the ICC Statute and Provisional Rules would affect the current proceedings of the Tribunal. | UN | وعند تقييم التعديلات الإجرائية اللازمة لإتاحة إمكانية مطالبة المجني عليهم بجبر الضرر الواقع عليهم، من المفيد بحث الكيفية التي سيؤثر بها اعتماد النظام الأساسي والقواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية، بعد إدخال التعديلات اللازمة، في الإجراءات التي تتبعها محكمة يوغوسلافيا حاليا. |
Like many countries, Bhutan's Citizenship Act has undergone series of amendments since its enactment in 1958, with the goal of bringing about positive procedural changes. | UN | وعلى غرار عدة بلدان، خضع قانون بوتان بشأن المواطنة، منذ سنّه في عام 1958، لمجموعة من التعديلات الرامية إلى مواءمته مع التغيرات الإجرائية الإيجابية. |
3. Takes note of the changes approved by the Commission to its rules of procedure and other procedural changes; | UN | ٣ - تحيط علما بالتغييرات التي أقرت اللجنة إدخالها على نظامها الداخلي والتغييرات اﻹجرائية اﻷخرى؛ |