"procedural errors" - Translation from English to Arabic

    • الأخطاء الإجرائية
        
    • أخطاء إجرائية
        
    • والأخطاء الإجرائية
        
    Development and implementation of strategies by the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the causes of procedural errors in miscarriages of justice UN وضع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنفيذها لاستراتيجيات لمعالجة أسباب الأخطاء الإجرائية المتعلقة بعدم إقامة العدل
    The interlocutory appeal to the Supreme Court was limited by law to procedural errors made by the Court of Appeal. UN ويقصر القانون الطعن في القرارات التمهيدية أمام المحكمة العليا على الأخطاء الإجرائية التي ترتكبها محكمة الاستئناف.
    The Federal Court is an effective remedy, but limited to procedural errors. UN وتمثل المحكمة الاتحادية سبيل انتصاف فعالاً ولكنه يقتصر حصراً على الأخطاء الإجرائية.
    In addition, in the course of the investigations carried out procedural errors are committed which hinder the effective conduct of the investigations. UN وإضافة إلى ذلك، تُرتكب أثناء التحقيقات أخطاء إجرائية تؤدي إلى تعويق سير التحقيقات.
    It can be challenged before the Appeal Committee of the Supreme Court, but only on grounds of procedural errors. UN ولا يمكن الطعن فيه أمام لجنة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا إلا على أساس أخطاء إجرائية.
    The appellate court reversed the judgment due to procedural errors and allowed the claim in a provisional judgment. UN وقد أبطلت محكمة الاستئناف الحكمَ بسبب أخطاء إجرائية وسمحت بالدعوى في حكم مؤقت.
    The Federal Court is an effective remedy, but limited to procedural errors. UN وتمثل المحكمة الاتحادية سبيل انتصاف فعالاً ولكنه يقتصر حصراً على الأخطاء الإجرائية.
    This may facilitate economy and efficiency, since in many cases, in particular prior to the awarding of the project, the contracting authority may be quite willing to correct procedural errors, of which it may even not have been aware. UN وقد ييسر ذلك تحقيق الوفر الاقتصادي والكفاءة نظرا لأن السلطة المتعاقدة، في كثير من الحالات وخصوصا قبل إرساء المشروع، قد تكون راغبة فعلا في تصحيح الأخطاء الإجرائية التي ربما لم تكن تدرك وقوعها قط.
    3.1.3 Development and implementation of strategies by the Government of the Democratic Republic of the Congo to address the causes of procedural errors in miscarriages of justice UN 3-1-3 وضع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وتنفيذها لاستراتيجيات لمعالجة أسباب الأخطاء الإجرائية المتعلقة بعدم إقامة العدل
    In the system of the State party in this case, the scope of review provided at the level of the third instance court, in the Norwegian Supreme Court, is seemingly confined to procedural errors that occur in the Court of Appeals, rather than in the trial court. UN وفي نظام الدولة الطرف في هذه القضية، يبدو أن نطاق المراجعة المتاحة على مستوى محكمة الدرجة الثالثة، أي المحكمة العليا النرويجية، ينحصر في الأخطاء الإجرائية التي تحدث في محكمة الاستئناف وليس في المحكمة الابتدائية.
    The accused, acting jointly and severally, drew attention to a series of procedural errors committed by the tax authorities which ought to have voided the procedure. UN وأشار المتهمان()، باعتبارهما متضامنين في المسؤولية، إلى سلسلة من الأخطاء الإجرائية التي ارتكبتها إدارة الضرائب والتي كان يجب أن تؤدي إلى بطلان الدعوى().
    Jiri Kajinek and his attorney are still fighting and appealed to the International Court in Strasburg about procedural errors. Open Subtitles (كاجينك) ومحاميتهُ لا يزالا يقاتلان ويناشدان المحكمة الدولية في "ستراسبيرغ" حيال الأخطاء الإجرائية
    The applicant presented two claims: (1) that the compensation recommended by JAB for procedural errors was not sufficient; and (2) that he should be paid compensation for various other professional, moral and material injuries caused by the respondent. UN وقد قدم المدعي ادعاءين: (1) أن التعويض الذي أوصى به مجلس الطعون المشترك لقاء الأخطاء الإجرائية ليس كافيا؛ (2) ينبغي أن يدفع له تعويض عن مختلف الأضرار المهنية والأدبية والمادية الأخرى الذي تسبب بها المدعى عليه.
    Thus, even if the Court of Appeal had provided detailed comments on the issues that formed the basis for the author's appeal, i.e. the facts (calculation of mark-up rates), the law (correct standard of proof) or alleged procedural errors of the District Court (the evidentiary basis for the conviction), those grounds would fall outside the scope of the review by the Supreme Court. UN وهكذا، فحتى وإن قدمت محكمة الاستئناف تعليقات مفصلة على المسائل التي استند إليها استئناف صاحب البلاغ، أي الوقائع (حساب الهوامش التجارية) أو القانون (صحة معيار الأدلة) أو الأخطاء الإجرائية التي يدّعى أن المحكمة المحلية ارتكبتها (الأدلة أساس الإدانة)، فستكون تلك الأسباب خارج نطاق مراجعة المحكمة العليا.
    He appealed to the Court of Appeal of Mauritius, on the grounds that the judge had misdirected the jury and committed other procedural errors in the course of the trial. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم أمام محكمة استئناف موريشيوس، واستند في طعنه الى عدم سلامة توجيهات القاضي الى المحلفين والى ارتكابه أخطاء إجرائية أخرى في أثناء المحاكمة.
    This report focuses exclusively on those facts which, in this observer's opinion, can be recognized as substantial procedural errors in this case. UN ويركز التقرير الذي بين أيدينا حصرا على هذه الوقائع، التي يرى المراقب أن ثمة إمكانية لوصفها بأنها منطوية على أخطاء إجرائية جوهرية معيبة في القضية.
    It thus considered whether the " procedural " errors were such as to have resulted in the deprivation of the complainant's essential rights. UN ونظرت بالتالي في ما إذا كانت قد ارتُكبت أخطاء " إجرائية " بشكل أدّى إلى حرمان أحد المدَّعين من حقوقه الأساسية.
    The Supreme Court upheld the Commercial Court findings, and concluded that even if there were procedural errors of the kind invoked by the opposing party, that would still not amount to the violation of Croatian public policy. UN وأيّدت المحكمة العليا النتائج التي توصّلت إليها المحكمة التجارية، وخلصت إلى أنه حتى إذا كانت هناك أخطاء إجرائية قد ارتُكِبت من النوع الذي يحتج به الخصم، فإنَّ هذا الأمر
    This was the third trial related to the same events, after the Court of Appeal ordered the repetition of the trial in two instances owing to procedural errors. UN وكانت هذه المحاكمة الثالثة المتصلة بالأحداث نفسها بعد أن أمرت محكمة الاستئناف بمعاودة المحاكمة في حالتين بسبب ارتكاب أخطاء إجرائية.
    It found that the district court's judgement left doubt as to whether the court had applied the correct standard of proof and furthermore pointed to certain procedural errors. UN فقد وجدت أن الحكم الصادر عن محكمة الدائرة تكتنفه شكوك تتعلق بما إذا كانت المحكمة قد طبقت المعيار الصحيح للإثبات، وأشارت، فضلاً عن ذلك، إلى أخطاء إجرائية محددة.
    Composition of the arbitral tribunal, procedural errors -- paragraph 2 (a) (iv) UN تشكيل هيئة التحكيم، والأخطاء الإجرائية - الفقرة (2) (أ) `4`

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more