"procedural or" - Translation from English to Arabic

    • إجرائية أو
        
    • الإجرائية أو
        
    • إجرائي أو
        
    • الإجرائي أو
        
    • إجرائية أم
        
    • أو إجرائية
        
    It alleged further that the consolidation of these two loss categories should pose no procedural or substantive obstacles. UN وادعت أيضا أن توحيد فئتي الخسائر السابقة الذكر يجب ألا تطرح أية عوائق إجرائية أو موضوعية.
    This is not just a procedural or legal issue; it is, rather, a fundamental one. UN وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية.
    It had always been agreed that it might be necessary in some countries to adjust the text to meet procedural or particular difficulties. UN وقال إنه كان من المتفق عليه دائما أنه قد يلزم تعديل النص في بعض البلدان تلبية لصعوبات إجرائية أو معينة .
    On this hypothesis, what remains is to agree on the procedural or sequential aspects. UN ووفقاً لهذه الفرضية، فإن ما يتبقى هو أن نتفق على الجوانب الإجرائية أو طريقة تسلسل الأمور.
    To that end, the Committee might wish to consider the existence or development of procedural or organizational best practices relevant to application of the principle that could be universally recommended. UN ولهذه الغاية فقد ترغب اللجنة في النظر في إيجاد أو تطوير أفضل الممارسات الإجرائية أو التنظيمية المتصلة بتطبيق المبدأ على نحوٍ يمكن أن تصدر بشأنه توصية شاملة.
    Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character. UN وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري.
    It was stated that that matter was a matter for procedural or material law, but not the draft recommendations. UN وقيل إنَّ هذا شأن من شؤون القانون الإجرائي أو الوضعي، وليس من شأن مشاريع التوصيات.
    I reiterate, there is no time to be lost on procedural or formal disputes. UN وأكرر أنه ليس هناك وقت نضيعه في منازعات إجرائية أو شكلية.
    Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural, or administrative character. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية.
    Articles 17 to 30, being procedural or regulatory in nature, are not covered. UN ولا يشمل الاستعراض المواد من ١٧ إلى ٣٠ ﻷنها ذات طبيعة إجرائية أو تنظيمية.
    He urges that the Presidium failed to identify any procedural or administrative irregularities in his nomination which would have entitled it to reject the nomination. UN ويدفع بأن هيئة الرئاسة لم تعثر في طلب تعيينه على أي عيوب إجرائية أو إدارية تبرر رفضها التعيين.
    Where there are procedural or other problems these need to be addressed swiftly and constructively. UN ولدى ظهور مشاكل إجرائية أو غيرها من المشاكل ينبغي معالجتها بسرعة وبشكل بنَّاء.
    To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance and procedural or practical utility. UN ولا يوجد مغزى قانوني أو فائدة إجرائية أو عملية يرجى تحقيقها ما لم تُحل هذه المسألة الأساسية.
    Relief measures for facilities, such as reduced tax for a certain period, extension of a licensing period for an ESM facility, or other measures that reduce procedural or administrative burdens; UN ' 2` تدابير تخفيفية للمرافق، من قبيل خفض الضريبة لفترة معينة، وتمديد فترة الترخيص لمرفق إدارة سليمة بيئياً، أو تدابير أخرى تقلل من الأعباء الإجرائية أو الإدارية؛
    Relief measures for facilities, such as reduced tax for a certain period, extension of a licensing period for an ESM facility, or other measures that reduce procedural or administrative burdens; UN ' 2` تدابير تخفيفية للمرافق، من قبيل خفض الضريبة لفترة معينة، وتمديد فترة الترخيص لمرفق إدارة سليمة بيئياً، أو تدابير أخرى تقلل من الأعباء الإجرائية أو الإدارية؛
    Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: UN 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي:
    Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: UN 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي:
    Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: UN 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي:
    Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character. UN وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري.
    3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. UN 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    [3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. UN [3 - إذ ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر.
    However, an examination of the topics of resolutions adopted in 2011 reveals that a number of them, particularly among the new resolutions, had a procedural or organizational focus, rather than a focus on substantive issues. UN غير أن دراسة لمواضيع القرارات المتخذة في عام 2011 تبين أن عددا منها، ولا سيما القرارات الجديدة، تركز على الجانب الإجرائي أو التنظيمي، بدلا من التركيز على المسائل الموضوعية.
    4. Is the current deadlock in the disarmament machinery a procedural or a political problem? UN 4- أحالة الجمود الراهنة المصاب بها نظام نزع السلاح مشكلة إجرائية أم سياسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more