It alleged further that the consolidation of these two loss categories should pose no procedural or substantive obstacles. | UN | وادعت أيضا أن توحيد فئتي الخسائر السابقة الذكر يجب ألا تطرح أية عوائق إجرائية أو موضوعية. |
This is not just a procedural or legal issue; it is, rather, a fundamental one. | UN | وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية. |
It had always been agreed that it might be necessary in some countries to adjust the text to meet procedural or particular difficulties. | UN | وقال إنه كان من المتفق عليه دائما أنه قد يلزم تعديل النص في بعض البلدان تلبية لصعوبات إجرائية أو معينة . |
On this hypothesis, what remains is to agree on the procedural or sequential aspects. | UN | ووفقاً لهذه الفرضية، فإن ما يتبقى هو أن نتفق على الجوانب الإجرائية أو طريقة تسلسل الأمور. |
To that end, the Committee might wish to consider the existence or development of procedural or organizational best practices relevant to application of the principle that could be universally recommended. | UN | ولهذه الغاية فقد ترغب اللجنة في النظر في إيجاد أو تطوير أفضل الممارسات الإجرائية أو التنظيمية المتصلة بتطبيق المبدأ على نحوٍ يمكن أن تصدر بشأنه توصية شاملة. |
Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character. | UN | وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري. |
It was stated that that matter was a matter for procedural or material law, but not the draft recommendations. | UN | وقيل إنَّ هذا شأن من شؤون القانون الإجرائي أو الوضعي، وليس من شأن مشاريع التوصيات. |
I reiterate, there is no time to be lost on procedural or formal disputes. | UN | وأكرر أنه ليس هناك وقت نضيعه في منازعات إجرائية أو شكلية. |
Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural, or administrative character. | UN | وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو إجرائية أو إدارية. |
Articles 17 to 30, being procedural or regulatory in nature, are not covered. | UN | ولا يشمل الاستعراض المواد من ١٧ إلى ٣٠ ﻷنها ذات طبيعة إجرائية أو تنظيمية. |
He urges that the Presidium failed to identify any procedural or administrative irregularities in his nomination which would have entitled it to reject the nomination. | UN | ويدفع بأن هيئة الرئاسة لم تعثر في طلب تعيينه على أي عيوب إجرائية أو إدارية تبرر رفضها التعيين. |
Where there are procedural or other problems these need to be addressed swiftly and constructively. | UN | ولدى ظهور مشاكل إجرائية أو غيرها من المشاكل ينبغي معالجتها بسرعة وبشكل بنَّاء. |
To discuss other matters when this fundamental issue is not resolved has no legal significance and procedural or practical utility. | UN | ولا يوجد مغزى قانوني أو فائدة إجرائية أو عملية يرجى تحقيقها ما لم تُحل هذه المسألة الأساسية. |
Relief measures for facilities, such as reduced tax for a certain period, extension of a licensing period for an ESM facility, or other measures that reduce procedural or administrative burdens; | UN | ' 2` تدابير تخفيفية للمرافق، من قبيل خفض الضريبة لفترة معينة، وتمديد فترة الترخيص لمرفق إدارة سليمة بيئياً، أو تدابير أخرى تقلل من الأعباء الإجرائية أو الإدارية؛ |
Relief measures for facilities, such as reduced tax for a certain period, extension of a licensing period for an ESM facility, or other measures that reduce procedural or administrative burdens; | UN | ' 2` تدابير تخفيفية للمرافق، من قبيل خفض الضريبة لفترة معينة، وتمديد فترة الترخيص لمرفق إدارة سليمة بيئياً، أو تدابير أخرى تقلل من الأعباء الإجرائية أو الإدارية؛ |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Such annexes shall be restricted to lists, forms and any other material of a descriptive nature that is of a scientific, technical, procedural or administrative character. | UN | وهذه المرفقات قاصرة على القوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طبيعة وصفية ولها طابع علمي أو تقني أو إجرائي أو إداري. |
3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. | UN | 3 - إذا ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر. |
[3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the President shall rule on the question. | UN | [3 - إذ ثار خلاف حول ما إذا كانت مسألة ما ذات طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في الأمر. |
However, an examination of the topics of resolutions adopted in 2011 reveals that a number of them, particularly among the new resolutions, had a procedural or organizational focus, rather than a focus on substantive issues. | UN | غير أن دراسة لمواضيع القرارات المتخذة في عام 2011 تبين أن عددا منها، ولا سيما القرارات الجديدة، تركز على الجانب الإجرائي أو التنظيمي، بدلا من التركيز على المسائل الموضوعية. |
4. Is the current deadlock in the disarmament machinery a procedural or a political problem? | UN | 4- أحالة الجمود الراهنة المصاب بها نظام نزع السلاح مشكلة إجرائية أم سياسية؟ |