"procedure outlined" - Translation from English to Arabic

    • الإجراء المبين
        
    • لﻹجراء المبين
        
    • الإجراء الوارد
        
    • لﻹجراء المحدد
        
    • اﻹجراء المجمل في
        
    • من الإجراءات الواردة
        
    The Advisory Committee recommends that the procedure outlined in paragraphs 73 to 79 above be followed. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع الإجراء المبين في الفقرات 73 إلى 79 أعلاه.
    The Advisory Committee recommends that the procedure outlined in paragraphs 73 to 79 above be followed. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باتباع الإجراء المبين في الفقرات 73 إلى 79 أعلاه.
    27. Voluntary contributions can be made in accordance with the procedure outlined in paragraph 20. UN 27- ويمكن أن تقدم التبرعات بالتمشي مع الإجراء المبين في الفقرة 20.
    Staff assessment amounts at various grades and steps for those receiving remuneration at the single rate would be determined in accordance with the procedure outlined in section B of the same annex; UN وتحدد مبالغ الاقتطاعات الالزامية في مختلف الرتب والدرجات للموظفين الذين يتقاضون أجورهم في فئة غير المعيل طبقا لﻹجراء المبين في الفرع باء من المرفق نفسه؛
    The Advisory Committee had concluded, in paragraph 17, that gratis personnel to be made available in accordance with the procedure outlined in paragraphs 13 and 14 should not incur a support cost charge. UN وخلصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ الى ضرورة عدم تحميل تكاليف الدعم اﻹداري لﻷفراد المقدمين دون مقابل والذين يتم تقديمهم وفقا لﻹجراء المبين في الفقرتين ١٣ و ١٤.
    The Advisory Committee requests that the procedure outlined in General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998 be followed and that it be apprised in the first instance when a firm determination is made that additional space would have to be acquired. UN وتطلب اللجنة الاستشارية اتباع الإجراء الوارد في القرار 53/210 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وإبلاغها في أول فرصة متى تم التوصل إلى قرار أكيد بضرورة الحصول على حيز إضافي.
    In the future, funding for publications should be subject to the procedure outlined in this paragraph. UN وفي المستقبل، ينبغي أن يخضع تمويل المنشورات لﻹجراء المحدد في هذه الفقرة.
    101. The same procedure outlined in paragraph 94 applies with regard to this recommendation. UN 101 - ينطبق نفس الإجراء المبين في الفقرة 94 فيما يتعلق بهذه التوصية.
    Under the circumstances, the Advisory Committee does not concur in the procedure outlined in the last sentence of paragraph 25 of the performance report, by which the matter could be revisited in the context of the second performance report. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 25 من تقرير الأداء التي تفيد بإمكانية معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق تقرير الأداء الثاني.
    (i) If required, the corrected impact acceleration versus time history data shall be scaled using the procedure outlined in section 41.3.5.2; UN `1` عند الاقتضاء، يجب قياس البيانات المصححة لسجل التسارع مقابل الزمن فيما يتعلق بالصدم باستعمال الإجراء المبين في 41-3-5-2؛
    Another such circumstance might be fact-finding inquiries under the procedure outlined in article 20 of the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN ومضى يقول إن ظرفا مماثلا آخر قد يكون التحقيقات المعنية بتقصي الحقائق في إطار الإجراء المبين في المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    On 19 July, my Office reminded all involved that any initiative to remove the President of the Federation must be fully consistent with the procedure outlined in the Constitution of the Federation, which requires a two-thirds majority vote of each House. UN وفي 19 تموز/يوليه، ذكَّر مكتبي جميع الأطراف المعنية بأن أي مبادرة لعزل رئيس الاتحاد يجب أن تتسق اتساقا تاما مع الإجراء المبين في دستور الاتحاد، الذي يستلزم التصويت بأغلبية الثلثين في كل مجلس.
    180. Throughout the year, the participation of NGOs as observers in meetings of the Standing Committee of the Executive Committee of the High Commissioner’s Programme followed the procedure outlined in the June 1997 Standing Committee decision on NGO observer participation. UN 180- وطوال العام، اتبعت مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية الإجراء المبين في مقرر اللجنة الدائمة لشهر حزيران/يونيه 1997 بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب.
    180. Throughout the year, the participation of NGOs as observers in meetings of the Standing Committee of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme followed the procedure outlined in the June 1997 Standing Committee decision on NGO observer participation. UN 180- وطوال العام، اتبعت مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية الإجراء المبين في مقرر اللجنة الدائمة لشهر حزيران/يونيه 1997 بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب.
    Pending the adoption of the Criminal Code and any necessary ad hoc anti-terrorism legislation, the procedure outlined in sub-paragraph 1 (1) and 2 (a) above is applicable. UN لحين اعتماد القانون الجنائي وأي تشريع ضروري مخصص لمناهضة الإرهاب، يسري الإجراء المبين في الفقرة الفرعية 1 (1) و 2 (أ) أعلاه.
    31. The Conference notes that the procedure outlined in this Article is without prejudice to the prerogative of the States Parties to consider jointly the cases of alleged non-compliance with the provisions of the Convention and to make appropriate decisions in accordance with the Charter of the United Nations and applicable rules of international law. UN 31- ويلاحظ المؤتمر أن الإجراء المبين في هذه المادة لا يمس بحق الدول الأطراف في أن تنظر بشكل جماعي في ادعاءات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، واتخاذ القرارات المناسبة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي القابلة للتطبيق.
    2. Decides that, with effect from 1 March 2000, the staff assessment amounts at various grades and steps for those receiving remuneration at the single rate will be determined in accordance with the procedure outlined in section B of annex II to the present resolution; UN ٢ - تقرر أن تحدد اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠، وفقا لﻹجراء المبين في الجزء باء من المرفق الثاني من هذا القرار، مبالغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بشتى رتب ودرجات الموظفين الذين يتلقون أجرا على أساس معدل وحيد؛
    2. In accordance with the procedure outlined in paragraph 4 of Article 10 of the above-cited Statute, the Executive Director wishes to place the JIU report before the Executive Board; to provide a status update on the handling of the report; and to share with the Board UNOPS comments pertaining to those JIU recommendations directed to UNOPS. UN ٢ - ووفقا لﻹجراء المبين في الفقرة ٤ من المادة ١٠ من النظام اﻷساسي المذكور أعلاه، يود المدير التنفيذي عرض تقرير الوحدة على المجلس التنفيذي؛ وتقديم معلومات مستكملة عن حالة النظر في التقرير؛ وإطلاع المجلس على تعليقات المكتب المتصلة بتوصيات الوحدة الموجهة إلى المكتب.
    Draft documents prepared by the secretariat following the procedure outlined in rule 8 above shall form the background from which the Commission and the representatives of the organizations and staff, and/or the working groups established by the Commission, shall address the issues on the agenda. UN وتشكل مشاريع الوثائق التي تعدها اﻷمانة تبعا لﻹجراء المبين فـــي القاعدة ٨ أعلاه الخلفية التي تنطلق منها اللجنة وممثلو المؤسسات وممثلو الموظفين و/أو اﻷفرقة العاملة التي تنشئها اللجنة، في معالجة المسائل المدرجة في جــــدول اﻷعمال.
    54. Mr. KRETZMER said it was not clear what would happen if the State party ignored the procedure outlined in section (A). UN 54- السيد كريتسمر قال إنه ليس من الواضح ما الذي يمكن أن يحدث إذا تجاهلت الدولة الطرف ذات الصلة الإجراء الوارد ذكره في القسم (ألف).
    It was considered, however, that for illustrative purposes, a scale of staff assessment with separate rates for dependency and single rate salaries should be developed in accordance with the procedure outlined above and used to derive the consequent universal pensionable remuneration scale for Professional staff and the pensionable remuneration levels for General Service staff at selected duty stations. UN بيد أنه رئي أنه ينبغي، ﻷغراض توضيحية، وضع جدول للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين يشتمل على معدلات منفصلة لكل من مرتبات المعيلين وغير المعيلين، وذلك وفقا لﻹجراء المحدد أعلاه، وينبغي الاستعانة بهذا الجدول في استخلاص ما يترتب عليه من جدول شامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية ومستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في مراكز عمل مختارة.
    The Advisory Committee agrees with this and with the procedure outlined under section III, Sustainability, of the same report. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا وعلى اﻹجراء المجمل في إطار الفرع الثالث، الاستدامة، الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more