"procedure referred to" - Translation from English to Arabic

    • الإجراء المشار إليه
        
    • الداخلي المشار إليه
        
    • لﻹجراء المشار إليه
        
    • الإجرائية المشار إليها
        
    • الاجرائية المشار إليها
        
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    The enforcement branch shall apply the procedure referred to in paragraph 1 above, adapted insofar as necessary for the purposes of the procedure in the present paragraph. UN ويطبق فرع الإنفاذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه مكيفاً، بقدر ما تقتضي الضرورة، لأغراض الإجراء في هذه الفقرة.
    13. The Committee decided to draw the attention of the General Assembly to the rules of procedure referred to in paragraph 27 of the Secretary-General's memorandum. UN 13 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى النظام الداخلي المشار إليه في الفقرة 27 من مذكرة الأمين العام.
    3. A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedure referred to in paragraph 2 (a). UN ٣ - يجوز للطرف الذي يكون منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن يصدر إعلانا له ذات اﻷثر فيما يتعلق بالتحكيم وفقا لﻹجراء المشار إليه في الفقرة ٢ )أ(.
    " 12.1.2 If a negotiable electronic record is issued, its holder is entitled to transfer the rights incorporated in such electronic record, whether it be made out to order or to the order of a named party, by passing the electronic record in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4. UN " 12-1-2 في حال إصدار سجل إلكتروني قابل للتداول، يحق لحائز ذلك السجــل أن يحيــل الحقــوق المضمنــة فيــه، ســواء أصــدر لأمــر حاملــه أو لأمر طرف مسمّى، بتمرير السجل الإلكتروني وفقا للقواعد الإجرائية المشار إليها في المادة 2-4.
    (ii) In order to exercise the right of control, the holder shall, if the carrier so requires, demonstrate, in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4, that it is the holder; UN `2` من أجل ممارسة حق السيطرة، يتعين على الحائز، إذا اشترط الناقل ذلك، أن يثبت، وفقا للقواعد الاجرائية المشار إليها في المادة 2-4، أنه هو الحائز؛
    303. The procedure referred to in paragraph 1 of Article 428a is conducted with the proper application of provisions on reopening of the procedure. UN 303- وينفذ الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 من المادة 428-أ مع التطبيق السليم لأحكام إعادة فتح الإجراء.
    It is the Committee's understanding that the General Assembly did not take any further decision that affected the procedure referred to in paragraph 9 of the Secretary-General's present report and that, therefore, it continues to apply. UN وتفهم اللجنة أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار آخر يؤثر على الإجراء المشار إليه في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وأن هذا الإجراء، بالتالي، لا يزال ينطبق.
    4. The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresees that supplementary estimates shall be submitted by the Director-General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee. UN 4- ويرتئي الإجراء المشار إليه في البنود 3-5 إلى 3-8 من النظام المالي أن يقدّم المدير العام تقديرات تكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.
    If the enforcement branch receives a report from the expert review team indicating that there is no longer a question of implementation with respect to the eligibility of the Party concerned, it shall reinstate that Party's eligibility, unless the enforcement branch considers that there continues to be such a question of implementation, in which case the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN وإذا تلقى فرع الإنفاذ تقريراً من فرقة خبراء الاستعراض يشير إلى أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يتعلق بأهلية الطرف المعني، استعاد فرع الإنفاذ للطرف المعني أهليته ما لم يعتبر فرع الإنفاذ أنه ما زالت هناك مسألة تنفيذ، وفي هذه الحالة ينطبق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    In response to a request submitted to it directly by the Party concerned, the enforcement branch shall decide as soon as possible, either that there no longer continues to be a question of implementation with respect to that Party's eligibility in which case it shall reinstate that Party's eligibility, or that the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN ويبت فرع الإنفاذ بأسرع ما يمكن في أي طلب مقدم إليه مباشرة من الطرف المعني؛ فإما أن يقرر أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يخص أهلية ذلك الطرف، وفي هذه الحالة يعيد لـه أهليته، أو يقرر انطباق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    9. On the question of the functions of depositaries, covered by draft guideline 2.1.7, his delegation would agree, only for the sake of clarity, to the idea of separating it from the question of the procedure referred to in draft guideline 2.1.8. UN 9 - فيما يتعلق بمسألة وظائف الودعاء، المشمولة بمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-7، فإن وفده يوافق لمجرد الوضوح على فكرة فصلها عن مسألة الإجراء المشار إليه في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8.
    If the enforcement branch receives a report from the expert review team indicating that there is no longer a question of implementation with respect to the eligibility of the Party concerned, it shall reinstate that Party's eligibility, unless the enforcement branch considers that there continues to be such a question of implementation, in which case the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN وإذا تلقى فرع الإنفاذ تقريراً من فرقة خبراء الاستعراض يشير إلى أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يتعلق بأهلية الطرف المعني، استعاد فرع الإنفاذ للطرف المعني أهليته ما لم يعتبر فرع الإنفاذ أنه ما زالت هناك مسألة تنفيذ، وفي هذه الحالة ينطبق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    In response to a request submitted to it directly by the Party concerned, the enforcement branch shall decide as soon as possible, either that there no longer continues to be a question of implementation with respect to that Party's eligibility in which case it shall reinstate that Party's eligibility, or that the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN ويبت فرع الإنفاذ بأسرع ما يمكن في أي طلب مقدم إليه مباشرة من الطرف المعني؛ فإما أن يقرر أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يخص أهلية ذلك الطرف، وفي هذه الحالة يعيد لـه أهليته، أو يقرر انطباق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    If the enforcement branch receives a report from the expert review team indicating that there is no longer a question of implementation with respect to the eligibility of the Party concerned, it shall reinstate that Party's eligibility, unless the enforcement branch considers that there continues to be such a question of implementation, in which case the procedure referred to in paragraph 1 above shall apply. UN وإذا تلقى فرع الإنفاذ تقريراً من فريق خبراء الاستعراض يشير إلى أنه لم تعد هناك مسألة تنفيذ فيما يتعلق بأهلية الطرف المعني، استعاد فرع الإنفاذ للطرف المعني أهليته ما لم يعتبر فرع الإنفاذ أنه ما زالت هناك مسألة تنفيذ، وفي هذه الحالة ينطبق الإجراء المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    The observer for Sweden expressed the view that the rules of procedure referred to in paragraph 2 of article 7 should apply also to the missions of the Subcommittee. UN ٥٢- ورأت مراقبة السويد أن النظام الداخلي المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ٧ ينبغي أن ينطبق أيضاً على وظائف اللجنة الفرعية.
    6. For the purposes of paragraphs 4 and 5 above, the rules of procedure referred to in paragraph 2 (h) above shall provide for practical arrangements for the admittance procedure and other relevant terms. UN 6- لأغراض الفقرتين 4 و5 أعلاه، ينص النظام الداخلي المشار إليه في الفقرة 2(ح) أعلاه على الترتيبات العملية لإجراءات القبول وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    The COP could allocate to the COW those items on which the INCD was not able to achieve consensus, or on which work remains outstanding, including approval of programme and budget, the physical location of the Permanent Secretariat, designation of an organization to house the global mechanism and agreement on its modalities, and the unagreed paragraphs of the rules of procedure referred to above. UN ويمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يخصص للجنة الجامعة للدورة تلك البنود التي لم تتمكن لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأنها من تحقيق توافق في اﻵراء، أو التي ما زال العمل معلقاً بشأنها، بما في ذلك الموافقة على البرنامج والميزانية، والموقع المادي لﻷمانة الدائمة، وتسمية منظمة لاستضافة اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها، والفقرات غير المتفق عليها من النظام الداخلي المشار إليه أعلاه.
    3. A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedure referred to in paragraph 2 (a). UN ٣- يجوز للطرف الذي يكون منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن يصدر إعلانا له ذات اﻷثر فيما يتعلق بالتحكيم وفقا لﻹجراء المشار إليه في الفقرة ٢ )أ(.
    33. Mr. Seweha (Egypt) said that, with regard to the decisions on questions of procedure referred to in draft article 33, paragraph 2, he wondered whether the presiding arbitrator would also participate in the review of a decision that he or she had made alone, given that the last words of paragraph 2 referred to the entire arbitral tribunal. UN 33 - السيد سويحه (مصر): قال إنه فيما يتعلق بالقرارات بشأن المسائل الإجرائية المشار إليها في الفقرة 2 من مشروع المادة 33، فإنه يتساءل عمّا إذا كان رئيس المحكّمين سوف يشارك أيضاً في إعادة النظر في قرار اتخذه هو وحده أو اتخذته هي وحدها، علماً بأن العبارات الأخيرة من الفقرة 2 تشير إلى هيئة التحكيم كلها.
    17. The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresee that supplementary estimates shall be submitted by the Director-General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee. UN 17- وترتئي القواعد الاجرائية المشار إليها في البنود ٣-5 إلى ٣-8 من النظام المالي أن يُقدِّم المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more