"procedures act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الإجراءات
        
    • وقانون الإجراءات
        
    • قانون الاجراءات
        
    • قانون إجراءات
        
    • قانون التحقيقات
        
    • لقانون الإجراءات
        
    • القانون المتعلق بإجراءات
        
    • المتعلق بالإجراءات
        
    This and the other options available under the amparo procedure are regulated by the Constitutional Procedures Act. UN وينظِّم قانون الإجراءات الدستورية هذا الإجراء وغيره من الخيارات المتاحة ضمن إجراء إنفاذ الحقوق الدستورية.
    All three are regulated by the Constitutional Procedures Act. UN وهذه السبل جميعها مدرجة في قانون الإجراءات الدستورية.
    In civil law suits, article 91 of the Civil Procedures Act 1983 provides for the same right. UN وفي الدعاوى المدنية، تكفل المادة 91 من قانون الإجراءات المدنية لسنة 1983 هذا الحق نفسه.
    231. According to the Criminal Procedures Act and the Civil Proceedings Act, women may also be a witness. UN 231 - وفقا لقانون الإجراءات القانونية وقانون الإجراءات المدنية يمكن للنساء الإدلاء بالشهادة.
    Under article 83 of the Criminal Procedures Act, detainees were informed of the charges at the moment of arrest. UN وطبقا للمادة 83 من قانون الاجراءات الجنائية، يجب إبلاغ المتهم عند توقيفه بالتهم المنسوبة اليه.
    Embezzlement is addressed in sections 221 and 223 of title 55 of the FSM Code, referred to as Budget Procedures Act of 1981. UN ورد تناول الاختلاس في المادتين 221 و223 من الباب 55 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، الذي يشار إليه باسم قانون إجراءات الميزانية لسنة 1981.
    All procedural rules concerning annulment, separation and divorce are contained in the Civil Procedures Act, Volume IV, Title I, Chapter IV, on procedures regarding marriage and minor children. UN وبذلك، ألغيت المواد الخاصة بالأحكام العامة لدعاوى وادعاءات البنوة مع بقاء الإجراءات الواردة في قانون التحقيقات المدنية، المجلد الرابع، الباب الأول، الفصل الثالث لإجراءات الزواج والأطفال.
    FSM Administrative Procedures Act, title 17, FSM Code. UN قانون الإجراءات الإدارية لولايات ميكرونيزيا الموحدة، العنوان 17، مدونة ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    These laws include the Criminal Procedures Act, a Press and Publications Act, and the National Security Forces Act. UN وتشمل هذه القوانين قانون الإجراءات الجنائية، وقانون الصحافة والمطبوعات، وقانون قوات الأمن الوطني.
    A request for custody was also made under article 191, paragraph 2, points 2 and 3 of the Criminal Procedures Act. UN كما قدم طلب بموجب النقطتين 2 و3 من الفقرة 2 من المادة 191 من قانون الإجراءات الجنائية للتحفظ على صاحب البلاغ.
    So far, the Criminal Procedures Act (1965) would be applicable to such activities within the territory of Sierra Leone. UN حتى الآن، ينطبق قانون الإجراءات الجنائية لعام 1965 على هذه الأنشطة داخل أراضي سيراليون.
    This is done through a fair trial in the presence of a defence counsel appointed by the offender or by a public defender, in accordance with the safeguards laid down in articles 404 to 416 of the Criminal Procedures Act. UN ويجري ذلك في جو من الحياد، بمساعدة محامي دفاع يوكله الشخص موضع الاتهام أو تعيّنه المحكمة، مع توفير الضمانات المنصوص عليها في المواد 404 إلى 416 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Financial and Accounting Procedures Act; UN قانون الإجراءات المالية والمحاسبية؛
    The Criminal Procedures Act 1991 stipulates that no person is to be held guilty or to be punished for an act unless an existing law incriminates and punishes this act. UN كما ينص قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 على عدم تجريم أحد وعدم معاقبته إلا وفقاً لقانون سابق يجرم الفعل المرتكب ويعاقب عليه.
    Torture and illtreatment were prohibited by the Criminal Procedures Act, the Regulation on Detention Chamber Administration and other laws, which were strictly implemented in practice. UN فالتعذيب وسوء المعاملة ممنوعان في قانون الإجراءات الجنائية وفي لائحة إدارة مراكز الاحتجاز وغيرها من النصوص، وهي تطبق تطبيقاً حرفياً في الحياة العملية.
    Articles 169-177 of the Criminal Procedures Act covered the procedures for the defence of an accused person. UN 55- وتتناول المواد 169-177 من قانون الإجراءات الجنائية الإجراءات المتعلقة بالدفاع عن أي متهم.
    10. Criminal Procedures Act 47 37 of 1991 UN قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991
    3.2.1 Enactment of national laws, including the Security Act, Police Act, Criminal Procedures Act, Armed Forces Act, Election Act and Press Act in conformity with the Comprehensive Peace Agreement and Interim National Constitution UN 3-2-1 سن قوانين وطنية، بما فيها قانون الأمن، وقانون الشرطة، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون القوات المسلحة، وقانون الانتخابات، وقانون الصحافة وفقاً للاتفاق والدستور الوطني المؤقت
    The procedures for the recognition and legalization of the political parties shall be completed within the time-limit established in the Parties Act, or, failing that, the Administrative Procedures Act. UN وسيتم النظر في مستندات الاعتراف باﻷحزاب السياسية وإضفاء الشرعية عليها في غضون الفترة القانونية المحددة في قانون اﻷحزاب أو في قانون الاجراءات اﻹدارية في غياب قانون اﻷحزاب.
    The Committee also recommends that the State party abolish the legal provisions of the Asylum Procedures Act excluding suspensive effects of the appeals against decision to transfer an asylum seeker to another State participating in the Dublin system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإلغاء الأحكام القانونية من قانون إجراءات اللجوء التي تستبعد الأثر الإيقافي للطعن في قرار بنقل ملتمس اللجوء إلى دولة أخرى مشتركة في نظام دبلن.
    This measure may be ordered during the early stages of the proceedings. Finally, another highly innovative amendment to the Criminal Procedures Act could considerably mitigate the impact of the proceedings on the victim or on witnesses who are minors. UN وأخيرا، وضمن إصلاح قانون التحقيقات الجنائية كذلك، أدخل جانب مبتكر، ذو طابع إجرائي يمكن أن يؤدي إلى تخفيف عواقب سير الدعوى على الضحية وعلى الشهود القصر، بدرجة كبيرة.
    This particular application of the legal provisions of the Classified Information Procedures Act, as done in this case and as the information available to the Working Group reveals, has also undermined the equal balance between the prosecution and the defence; UN وإن هذا التطبيق الخاص للأحكام القانونية لقانون الإجراءات المتعلقة بالمعلومات السرية كما حدث في هذه القضية وكما تبين من المعلومات التي توفرت لفريق العمل، أخل بتكافؤ التوازن بين الادعاء والدفاع؛
    The Police Procedures Act also contained provisions on the right to adequate protection of victims and the right to information. UN كما يشتمل القانون المتعلق بإجراءات الشرطة على أحكام تتصل بحق الضحايا في الحماية الكافية والحصول على المعلومات.
    This is established in the Criminal Procedures Act (Law No. 5 of 13 August 1977) and in the Civil, Administrative and Labour Procedures Act (Law No. 7 of 20 August 1977). UN وقد كُرّست هذه الحقوق في قانون الإجراءات الجنائية (القانون رقم 5 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1977) والقانون المتعلق بالإجراءات المدنية والإدارية وإجراءات العمل (القانون رقم 7 المؤرخ 20 آب/أغسطس 1977).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more