"procedures and methods of" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات وأساليب
        
    • الداخلي وأساليب
        
    • إجراءات وطرق
        
    • لإجراءات وأساليب
        
    • وأساليب وإجراءات
        
    • الإجراءات وأساليب
        
    • الإجرائية وطرائق
        
    • للإجراءات والأساليب
        
    • بإجراءات وأساليب
        
    The procedures and methods of work of the Council should be changed to secure transparency and dialogue with the United Nations membership. UN إن إجراءات وأساليب عمل المجلس ينبغي تغييرها لضمان الشفافية والحوار مع أعضاء الأمم المتحدة.
    The Customs Administration also works with the Ministry of Culture to regulate the procedures and methods of carrying out joint investigations and to exchange information concerning the export and temporary export of cultural property. UN وتعمل إدارة الجمارك أيضا مع وزارة الثقافة لتنظيم إجراءات وأساليب إجراء التحريات المشتركة وتبادل المعلومات فيما يخص تصدير الممتلكات الثقافية بشكل مؤقت أو نهائي.
    A. Rules of procedures and methods of work 84 90 38 UN ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل 84-90 37
    A. Rules of procedures and methods of work UN ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل
    The experience of the former Yugoslavia has clearly demonstrated the sensitive spots in the procedures and methods of operations of the Sanctions Committee. UN ولقد بيﱠنت تجربة يوغوسلافيا السابقة بكل وضوح نقاط الضعف في إجراءات وطرق عمل لجنة الجزاءات.
    An alternative or complementary option would be certification in accordance with the procedures and methods of the International Organization for Standardization (ISO). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    The original composition of the Security Council, its procedures and methods of work, reflect the balances of power as they existed at the end of the Second World War. UN لقد كانت تشكيلة مجلس اﻷمن وأساليب وإجراءات عمله هي تمثيل لحالة توازنات القوى عند انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    4. procedures and methods of work 522 - 523 247 UN 4- الإجراءات وأساليب العمل 522-523 180
    The competence of the Commission to determine its rules of procedures and methods of work was acknowledged. UN وسُلم باختصاص اللجنة بتحديد قواعدها الإجرائية وطرائق عملها.
    Nevertheless, many delegations believe it possible that, even under the present unpromising circumstances, the improvement and modernization of procedures and methods of work of the Conference could boost the chances of success of our efforts to end the deadlock and to resume work. UN ومع ذلك، فإن وفودا كثيرة تعتقد أن من شأن تحسين وتحديث إجراءات وأساليب عمل المؤتمر، حتى في ظل الظروف الراهنة غير الواعدة، أن يعززا فرص نجاح الجهود التي نبذلها للخروج من المأزق واستئناف العمل.
    Another important goal we hope the Millennium Assembly will achieve is the expansion of the membership of the Security Council and the display of more transparency in the Council’s procedures and methods of work. The question of reform of the Security Council has been exhaustively discussed over the past six years. UN من أبرز اﻹنجازات اﻷخرى التي نأمل تحقيقها من الجمعية اﻷلفية توسعة عضوية مجلس اﻷمن وإضفاء مزيد من الشفافية على إجراءات وأساليب عمله، فمسألة إصلاح مجلس اﻷمن أشبعت بحثا ومناقشة طوال السنوات الست الماضية.
    The issue is addressed in the NAM documents in a more all-encompassing manner not restricted to questions relating to the improvement of procedures and methods of work in the United Nations organs. UN وتم بحث هذه المسألة في وثائق حركة عدم الانحياز بشكل شامل غير مقتصر على مسائل تتعلق بتحسين إجراءات وأساليب العمل داخل أجهزة الأمم المتحدة.
    Furthermore, a database of comparative analysis for procedures and methods of complaint handling by NHRI and a news alert, sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004. UN وأتيحت في عام 2004 قاعدة بيانات تحليلية مقارنة بخصوص إجراءات وأساليب معالجة المؤسسات الوطنية للشكاوى، كما أتيحت خدمة لموافاة جميع الأطراف المعنية بالأنباء مرة كل أسبوعين عن طريق البريد الإلكتروني.
    The major problem, as was stated by the Non-Aligned Movement, is the lack of political will and, however clever and smart the procedures and methods of work, unfortunately they cannot solve that problem. UN والمشكلة الكبرى، كما ذكرت حركة عدم الانحياز، هي الافتقار إلى الإرادة السياسية. ومهما كانت إجراءات وأساليب العمل ذكية وبارعة، غير أنها للأسف لا يمكن أن تحسم المشكلة.
    A. Rules of procedures and methods of work 55 27 UN ألف- النظام الداخلي وأساليب العمل 55 26
    A. Rules of procedures and methods of work UN ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل
    Rules of procedures and methods of work UN النظام الداخلي وأساليب العمل
    Rules of procedures and methods of work UN النظام الداخلي وأساليب العمل
    The Panel applied the procedures and methods of verification and valuation described in its previous reports. UN وطبق الفريق إجراءات وطرق التحقق والتقييم الموصوفة في تقاريره السابقة(4).
    An alternative or complementary option would be certification in accordance with the procedures and methods of the International Organization for Standardization (ISO). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Furthermore, a database of comparative analyses for procedures and methods of complaints handling by NHRIs, as well as a news alert sent by e-mail to all interested parties, were launched in 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت في عام 2004 قاعدة بيانات للتحليلات المقارنة للإجراءات والأساليب التي تتبعها المؤسسات الوطنية للتعامل مع الشكاوى، فضلاً عن خدمة التنبيه إلى الأخبار العاجلة التي تُرسل عن طريق البريد الإلكتروني إلى جميع الأطراف المهتمة.
    We take note with satisfaction of certain recent improvements with regard to its procedures and methods of work. UN ونحيط علما مع التقدير ببعض عمليات التحسين اﻷخيرة فيما يتعلق بإجراءات وأساليب عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more