procedures for the protection of the moral and material interests of authors should be administered competently and expeditiously by judges and other relevant authorities. | UN | يجب أن يدير إجراءات حماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية قضاة وغيرهم من السلطات المختصة إدارة تتسم بالكفاءة والسرعة. |
Vice-President, Committee of Experts of the Council of Europe for the improvement of procedures for the protection of human rights; | UN | نائب رئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان؛ |
Member of the Committee of Legal Experts for the Improvement of procedures for the protection of Human Rights, Council of Europe, Strasbourg, France | UN | عضو لجنة الخبراء الحقوقيين لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان، مجلس أوروبا، ستراسبورغ، فرنسا |
While most States reported having legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses, regional disparities remain. | UN | 63- وفي حين أفادت معظم الدول بأن لديها تشريعات أو قواعد أو إجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وإنفاذ القوانين والشهود، ما زالت هناك فوارق إقليمية. |
47. In the third reporting period, 69 per cent of States responding to the questionnaire had legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses. | UN | 47- وفي فترة الإبلاغ الثالثة كان لدى 69 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان تشريعات أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود. |
Does your country have in place legislation, rules or procedures for the protection of victims and witnesses? | UN | 19- هل لدى بلدكم تشريعات أو قواعد أو إجراءات خاصة بحماية الضحايا والشهود؟ |
In Swaziland the introduction of procedures for the protection of witnesses was still under consideration by the Government. | UN | وأفادت سوازيلند بأن إجراءات حماية الشهود لا تزال قيد نظر الحكومة. |
The enforcement branch shall also develop its operational modalities on matters relating to the organization of its work, including procedures for the protection of proprietary or confidential information. | UN | وتضع هيئة الطعون أيضاً طرائقها التنفيذية التي تطبق في المسائل المتعلقة بتنظيم عملها، بما في ذلك إجراءات حماية المعلومات المشمولة بحقوق الملكية أو بالسرية. |
procedures for the protection of witnesses within the framework of criminal proceedings are established in accordance with the Criminal Procedure Code and the special Law on the Protection of Persons Threatened in Connection with Criminal Proceedings of 2004. | UN | وتندرج إجراءات حماية الشهود في إطار الإجراءات الجنائية وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية والقانون الخاص لعام 2004 المتعلق بحماية الأشخاص المهدَّدين بالخطر ممّن لديهم صلة بإجراءات جنائية. |
procedures for the protection of the moral and material interests of authors should be administered competently and expeditiously by judges and other relevant authorities. | UN | يجب أن يدير إجراءات حماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية قضاة وغيرهم من السلطات ذات الصلة إدارة تتسم بالكفاءة والسرعة. |
procedures for the protection of the moral and material interests of authors should be administered competently and expeditiously by judges and other relevant authorities. | UN | يجب أن يدير إجراءات حماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية قضاة وغيرهم من السلطات ذات الصلة إدارة تتسم بالكفاءة والسرعة. |
Review of procedures for the protection of witnesses | UN | مراجعة إجراءات حماية الشهود |
B. Review of procedures for the protection of witnesses | UN | باء- مراجعة إجراءات حماية الشهود |
Member since 1997 and former Chairman (2003-2004) of the Committee of Experts of the Council of Europe for the improvement of procedures for the protection of human rights | UN | عضو منذ عام 1997 ورئيس أسبق (2003-2004) للجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان |
Member and Chairman of the Committee of Experts for the Improvement of procedures for the protection of Human Rights (member 1986-1998; Chairman 1987-2004). | UN | عضو ورئيس لجنة خبراء مجلس أوروبا لتحسين إجراءات حماية حقوق الإنسان (عضو اللجنة من 1986 إلى 1998؛ ورئيسها من 1987 إلى 1989). |
(b) Auditing the Agency's accounts, including reviewing procedures for the protection of cash, supplies, equipment, buildings and other property to ensure that controls are adequate and are applied; | UN | (ب) مراجعة حسابات الوكالة، بما في ذلك استعراض إجراءات حماية النقدية والإمدادات والمعدات والمباني والممتلكات الأخرى لكفالة كفاية الضوابط وتطبيقها؛ |
Most States responding reported having in place legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses (69 per cent). | UN | 57- أفادت معظم الدول المجيبة (69 في المائة) بأن لديها تشريعات أو قواعد أو إجراءات لحماية القضاة والمدّعين العامين وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود. |
In 2004-2006, 69 per cent of States had legislation, rules or procedures in place for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses, and 40 per cent had reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for the protection of witnesses. | UN | 74- كان لدى 69 في المائة من الدول في الفترة 2004-2006 تشريعات أو قواعد أو إجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود، وقام 40 في المائة بإعادة النظر في إجراءات حماية الشهود أو تبسيطها أو تعزيزها على نحو آخر. |
Most States reported that they had legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses in place (79 per cent or 83 Member States). | UN | 61- وأفادت معظم الدول بأن لديها تشريعات أو قواعد أو إجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وإنفاذ القوانين والشهود (79 في المائة أو 83 دولة عضوا). |
44. Many States (63 per cent replying in the second reporting period) had in place legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses. | UN | 44- وتوجد لدى كثير من الدول (63 في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان في فترة الإبلاغ الثانية) تشريعات أو قواعد أو اجراءات لحماية القضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي المراقبة وموظفي إنفاذ القوانين والشهود. |
Does your country have in place legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses? If so, please attach one copy of each text in one of the official languages of the United Nations or a government certified translation into a working language of the CND. | UN | س 19- هل لدى بلدكم تشريعات أو قواعد أو إجراءات خاصة بحماية القضاة والمدعين العامين وأفراد المراقبة وموظفي إنفاذ القانون والشهود؟ إذا كان الحال كذلك، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل نص بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات. |
Existing mechanisms and procedures for the protection of human rights had been strengthened and the Government was taking new measures in that respect. | UN | فقد تم تدعيم آليات وإجراءات حماية حقوق اﻹنسان، وتتخذ الحكومة تدابير جديدة في هذا المجال. |