"procedures to improve" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات لتحسين
        
    • إجراءات ترمي إلى تحسين
        
    • الإجراءات لتحسين
        
    • اﻹجراءات الكفيلة بتحسين
        
    Meetings were held on the development of processes and procedures to improve gender mainstreaming and respect for human rights within the security forces. UN اجتماعا عُقدت بشأن بدء عمليات ووضع إجراءات لتحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني واحترام حقوق الإنسان في قوات الأمن.
    Implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines UN تنفيذ إجراءات لتحسين معدّل تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المبيّنة في المبادئ التوجيهية
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين عملية حفظ الملفات والاطلاع عليها.
    625. In paragraph 318, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 625 - وفي الفقرة 318، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن ينفذ إجراءات ترمي إلى تحسين وتيرة تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    :: Reassess the systems for reviewing, recording and reporting field operation financial data and develop procedures to improve internal controls over the processing of OHCHR field transactions. UN :: إعادة تقييم الأنظمة، توطئة لاستعراض وتسجيل البيانات المالية للعملية الميدانية والإبلاغ عنها، وإعداد الإجراءات لتحسين الضوابط الداخلية على تجهيز المعاملات الميدانية للمفوضية.
    Additional resources would also be required to implement procedures to improve the dissemination of its findings. UN كما ستلزم موارد إضافية لتنفيذ اﻹجراءات الكفيلة بتحسين نشر الاستنتاجات.
    Speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff UN أن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
    UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, to review asset-security arrangements at the Nairobi duty station and implement procedures to improve the security of its valuable and attractive assets UN يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باستعراض ترتيبات تأمين الأصول في مركز العمل بنيروبي وتنفيذ إجراءات لتحسين أمن أصوله القيمة والمغرية
    141. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. UN 141 - وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين حفظ الملفات وسبل الاطلاع على السجلات.
    39. The Board recommends the speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff. UN 39 - ويوصي المجلس بأن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين.
    182. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 182 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لتحسين معدّل تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر للامتثال للأحكام المبيّنة في المبادئ التوجيهية.
    (y) Implement procedures to improve filing and access to records (para. 141); UN (ذ) تنفيذ إجراءات لتحسين عملية حفظ السجلات ووسائل الاطلاع عليها (الفقرة 141)؛
    The Board recommends the speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff (para. 39). UN يوصي المجلس بأن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين. (الفقرة 39)
    OHCHR management should also coordinate with UNDP and other United Nations agencies that provide administrative and financial services to OHCHR field operations in developing procedures to improve internal controls over the processing and reporting of OHCHR field transactions. UN وينبغي لإدارة المفوضية أيضا التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، التي توفر خدمات إدارية ومالية لعمليات المفوضية في الميدان، لوضع إجراءات لتحسين الرقابة الداخلية على تجهيز المعاملات الميدانية للمفوضية والإبلاغ عنها.
    463. In paragraph 182, the Board recommended that UNFPA implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports on special service agreements and service contracts to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 463 - في الفقرة 182، أوصى المجلس بأن ينفذ الصندوق إجراءات لتحسين معدّل تقديم التقارير نصف السنوية بشأن تعيين الاستشاريين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة إلى المقر امتثالا للأحكام المبيّنة في المبادئ التوجيهية.
    566. In paragraph 85, UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, review asset-security arrangements at the Nairobi duty station and implement procedures to improve the security of its valuable and attractive assets. UN 566 - في الفقرة 85، وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باستعراض ترتيبات تأمين الأصول في مركز عمل نيروبي وتنفيذ إجراءات لتحسين أمن أصوله القيمة والمغرية بالسرقة.
    85. UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, review asset-security arrangements at the Nairobi duty station and implement procedures to improve the security of its valuable and attractive assets. UN 85 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باستعراض ترتيبات تأمين الأصول في مركز عمل نيروبي وتنفيذ إجراءات لتحسين أمن أصوله القيمة والمغرية بالسرقة.
    318. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines. UN 318 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن ينفذ إجراءات ترمي إلى تحسين وتيرة تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    129. On the November 2002, Directive 001-2002-IN/DDP-OE-MUJ, " Rules and Procedures for Promoting Respectful Interpersonal Relations and for Preventing and Punishing Sexual Harassment " in the Interior Sector was approved, establishing procedures to improve relations between women and men belonging to the armed forces. UN 129 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اعتمد التوجيه رقم 001-20020-IN/DDP-OE-MUJ قواعد وإجراءات تنمية العلاقات التي تتسم بالاحترام بين الأشخاص ومنع وقمع التحرش الجنسي " ، في القطاع الداخلي، التي تنص على إجراءات ترمي إلى تحسين العلاقة بين الرجال والنساء العاملين في المؤسسات العسكرية.
    45. MINUSTAH is working to strengthen procedures to improve the implementation of its mandate. UN 45 - تعمل البعثة على تعزيز الإجراءات لتحسين أداء مهمتها.
    52. The latest United Nations Development Assistance Framework guidelines, issued in 2009, provide options for increased flexibility and simplified procedures to improve alignment with national processes. UN 52 - وتتيح آخر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الصادرة عام 2009 خيارات لزيادة المرونة وتبسيط الإجراءات لتحسين المواءمة مع العمليات الوطنية.
    Thus, aware of the need for greater transparency, the Security Council on 28 March 1996 issued a presidential statement (S/PRST/1996/13) that sets out the procedures to improve the arrangements for consultations and exchange of information with troop-contributing countries. UN فالمجلس إدراكا منه للحاجة إلى زيادة الشفافية، أصدر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بيانا رئاسيا حدد فيه اﻹجراءات الكفيلة بتحسين الترتيبات الخاصة بالمشاورات وتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more