"procedures under" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات المنصوص عليها
        
    • إجراءات بموجب
        
    • الإجراءات في إطار
        
    • والإجراءات المنصوص
        
    • للاجراءات المبينة في
        
    • في الإجراءات المنصوص
        
    • بالإجراءات بموجب
        
    • إجراءات في إطار
        
    • بالإجراءات المنصوص عليها
        
    • اتخاذ الإجراءات بموجب
        
    • واﻹجراءات المحددة بموجب
        
    (iv) A staff member who is summarily dismissed or dismissed following procedures under staff regulation 10.3; UN `4 ' الموظف المفصول دون سابق إنذار أو المفصول بموجب الإجراءات المنصوص عليها في البند 10/3 من النظام الأساسي؛
    The Committee is mindful, however, that the procedures under article 9 of the Convention should be clearly distinguished from those under article 15. UN وتدرك اللجنة، مع ذلك، أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في المادة 15.
    The State party explains that the author's detention was based on procedures under the DPSOA, a law the State party's High Court found to be constitutional. UN وتوضح الدولة الطرف أن احتجاز صاحب البلاغ كان يستند إلى إجراءات بموجب القانون المذكور، وهو قانون اعتبرته المحكمة العليا للدولة الطرف مطابقاً للدستور.
    Established procedures under major policy areas UN وضع الإجراءات في إطار مجالات السياسة العامة الرئيسية
    Check that issuance of assigned amount pursuant to Article 3.7 and 3.8 is calculated in accordance with requirements under Article 7.4, is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates, is consistent with information submitted in previous years, and is serialized in conformity with procedures under Article 7.4; UN (ب) التأكد من أن إصدار الكمية المخصصة وفقاً للمادة 3-7 و3-8 قد حسب وفقاً للاشتراطات المبينة في المادة 7-4، ومتسقاً مع تقديرات القوائم التي تم استعراضها وتعديلها، ومتسقاً مع المعلومات المقدمة في سنوات سابقة، ويحمل أرقاماً مسلسلة وفقاً للاجراءات المبينة في المادة 7-4؛
    In March 2012, some 33,407 victims had participated in procedures under the Justice and Peace Act and investigations had been carried out into 322,370 incidents. UN وفي آذار/ مارس 2012، شارك نحو 407 33 من الضحايا في الإجراءات المنصوص عليها في قانون العدالة والسلام، وخضعت 370 322 ضحية للتحقيق.
    The Ministry of Production issued Ministerial Decision No. 031-2012-PRODUCE, adopting the formats for compliance with procedures under Law No. 29239 on measures for the control of chemical substances that could be of use in the manufacture of chemical weapons. UN وأصدرت وزارة الإنتاج القرار الوزاري رقم 031-2012-PRODUCE الذي يعتمد نماذج التقيد بالإجراءات بموجب القانون رقم 29239 المتعلق بتدابير مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن أن تكون مفيدة في صناعة الأسلحة الكيميائية.
    The Committee was mindful, however, that the procedures under article 9 of the Convention should be clearly distinguished from those under article 15. UN وتدرك اللجنة، مع ذلك، أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 من الاتفاقية.
    The Committee was mindful, however, that the procedures under article 9 of the Convention should be clearly distinguished from those under article 15. UN وتدرك اللجنة، مع ذلك، أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 من الاتفاقية.
    The Committee is mindful, however, that the procedures under article 9 of the Convention should be clearly distinguished from those under article 15. UN غير أن اللجنة تدرك، أنه ينبغي التمييز بوضوح بين الإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 منها.
    Switzerland maintained that the Committee was already now in a position to take a specific role in order to activate the procedures under articles 22 and 23. UN وذكرت سويسرا أن اللجنة قد باتت الآن في وضع يمكنها من الاضطلاع بدور محدد لتفعيل الإجراءات المنصوص عليها في المادتين 22 و23.
    Upon finalization of procedures under Article 8 of the Convention, the Secretariat shall return any confidential information to the party that submitted information or, if the submitting party wishes so, destroy the information. UN 29 - تعيد الأمانة، بعد الانتهاء من الإجراءات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية، أية معلومات سرية إلى الطرف الذي قدم هذه المعلومات أو إعدامها إذا كان الطرف الذي يقدمها يريد ذلك.
    As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union. UN أما فيما يتعلق ببلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية فهناك إجراءات بموجب اتفاقات التجارة الحرة للتشاور والتوفيق فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة مع الاتحاد الأوروبي.
    As regards those EFTA countries not party to the EEA, there are procedures under free trade agreements for consultations and conciliation relating to practices affecting trade with the European Union. UN أما فيما يتعلق ببلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية غير الأطراف في المنطقة الاقتصادية الأوروبية فهناك إجراءات بموجب اتفاقات التجارة الحرة للتشاور والتوفيق فيما يتعلق بالممارسات التي تمس التجارة مع الاتحاد الأوروبي.
    The Working Group also reached agreement on the general procedures for the Committee, drawing on both the draft text before it and the draft procedures under the Rotterdam Convention. UN وتوصل الفريق العامل أيضاً بشأن الإجراءات العامة للجنة باستخدام مشروع النص المعروض عليه وكذلك مشروع الإجراءات في إطار اتفاقية روتردام.
    A. Expediency of procedures under the mechanism UN ألف - ملاءمة الإجراءات في إطار الآلية
    Check that issuance of assigned amount pursuant to Article 3.7 and 3.8 is calculated in accordance with requirements under Article 7.4, is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates, is consistent with information submitted in previous years and is serialized in conformity with procedures under Article 7.4; UN (ب) التأكد من أن إصدار الكمية المخصصة طبقاً للمادة 3-7 و3-8 قد حسب وفقاً للاشتراطات المبينة في المادة 7-4، ومتسقاً مع تقديرات القوائم التي تم استعراضها وتعديلها، ومتسقاً مع المعلومات المقدمة في سنوات سابقة، ويحمل أرقاماً مسلسلة وفقاً للاجراءات المبينة في المادة 7-4؛
    In March 2012, some 33,407 victims had participated in procedures under the Justice and Peace Act and investigations had been carried out into 322,370 incidents. UN وفي آذار/ مارس 2012، شارك نحو 407 33 من الضحايا في الإجراءات المنصوص عليها في قانون العدالة والسلام، وخضعت 370 322 ضحية للتحقيق.
    2. Information, documentation and statements received by the Committee concerning the procedures under articles 30, 32, 33 and 34 of the Convention are made public through appropriate means and channels, including by posting on the Committee's web page. UN 2- تُعلن المعلومات والوثائق والبيانات التي تتلقاها اللجنة فيما يتعلق بالإجراءات بموجب المواد 30 و32 و33 و34 من الاتفاقية وذلك باستخدام الوسائل والقنوات المناسبة، بما في ذلك عن طريق إدراجها على الصفحة الشبكية للجنة.
    If so, are there procedures under those Regulations and the circular for countries to make requests for the freezing of funds, assets and other economic resources, or would such action be taken under the general powers vested in the Monetary Authority of Singapore pursuant to Section 27A of the Monetary Authority of Singapore Act? UN إذا كان الأمر كذلك، هل توجد إجراءات في إطار تلك القواعد التنظيمية وخطاب التعميم تجيز للبلدان طلب تجميد الأموال والأصول وغير ذلك من الموارد الاقتصادية، أم هل أن هذه الإجراءات تُتخذ في إطار الصلاحيات العامة المخولة للسلطة النقدية لسنغافورة بموجب البند 27 ألف من قانون السلطة؟
    He noted that the Committee could take a more proactive role in relation to the procedures under articles 22 and 23. UN ولاحظ أن بوسع اللجنة الاضطلاع بدور أكثر استباقاً فيما يتعلق بالإجراءات المنصوص عليها في المادتين 22 و23.
    Review the implementation of decision V/32 and develop recommendations addressing the expediency of the procedures under the mechanism, the adequacy of resources available for use under the mechanisms and cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation, and transmit these recommendations to the Conference of the Parties at its tenth meeting. IX/22 UN استعراض تنفيذ المقرر 5/32 وتوفير التوجيه للأمانة. ووضع توصيات تعالج سرعة اتخاذ الإجراءات بموجب الآلية، وكفاية الموارد المتاحة لاستعمالها بموجب الآليات والتعاون مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى في الاستجابة لحالات الطوارئ، وإحالة هذه التوصيات إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    22.59 Also managed under this subprogramme are the communications (individual complaints) procedures under Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII), the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of Racial Discrimination. UN ٢٢-٩٥ وتنظم في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضا الرسائل )الشكاوى الفردية( واﻹجراءات المحددة بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٠٥١ )د - ٨٤(، والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقــوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعــذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more