"process and mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • العملية والآليات
        
    • عملية وآليات
        
    In Bosnia and Herzegovina and Djibouti, UNFPA provided support for promoting a participatory process and mechanisms for involving civil society in protecting the reproductive rights of women and girls. UN وفي البوسنة والهرسك، وجيبوتي، قدم الصندوق الدعم لتعزيز العملية والآليات التشاركية لإشراك المجتمع المدني في حماية الحقوق الإنجابية للنساء والفتيات.
    19. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the appropriate process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims; UN 19- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات الكفيلة بتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    22. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the appropriate process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims; UN 22- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات المناسبة لتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    22. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the appropriate process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims; UN 22- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات المناسبة لتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    We call upon the United Nations, through its regular budgetary process and mechanisms, to enable the Department of Public Information to host the annual Conference and to provide the Department with the needed financial and human resources on a consistent and predictable basis. UN وندعو الأمم المتحدة، من خلال عملية وآليات الميزانية العادية لديها، إلى تمكين إدارة شؤون الإعلام من استضافة المؤتمر السنوي وتزويدها بما يلزم من موارد مالية وبشرية بصورة متسقة ويمكن التنبؤ بها.
    19. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the appropriate process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims; UN 19- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات الكفيلة بتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    12. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims, taking into account the relevance of referrals to the appropriate international criminal justice mechanism under appropriate circumstances; UN 12- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات الكفيلة بتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم، مع مراعاة أهمية الإحالة إلى آلية العدالة الجنائية الدولية المناسبة في ظل الظروف المناسبة؛
    12. Reaffirms that, in the context of an inclusive and credible dialogue, the Syrian people should determine the process and mechanisms to achieve justice, reconciliation, truth and accountability for gross violations and abuses of international law, as well as reparations and effective remedies for victims, taking into account the relevance of referrals to the appropriate international criminal justice mechanism under appropriate circumstances; UN 12- يؤكد من جديد أنه ينبغي أن يحدد الشعب السوري، في سياق حوار شامل للجميع وذي مصداقية، العملية والآليات الكفيلة بتحقيق العدالة والمصالحة وكشف الحقيقة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي، فضلاً عن تعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم، مع مراعاة أهمية الإحالة إلى آلية العدالة الجنائية الدولية المناسبة في الظروف المناسبة؛
    12. Underscores the importance of the recommendation of the commission of inquiry that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law, the process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 12- يشدد على أهمية التوصية الصادرة عن لجنة التحقيق بأنْ يحدد الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة النطاق وشاملة للجميع وذات مصداقية، وضمن الإطار المنصوص عليه في القانون الدولي، العملية والآليات اللازمة لتحقيق المصالحة والوصول إلى الحقيقة والمساءلة على ما وقع من انتهاكات جسيمة، وبأنْ تقدَّم التعويضات وتتاح سبل الانتصاف الفعالة للضحايا؛
    10. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 10 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة ذات مصداقية شاملة للجميع وفي إطار القانون الدولي واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات التي تكفل على الصعيد المحلي تحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    137. The Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law, the process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations occurring since March 2011, as well as reparations and effective remedies for the victims. UN 137- وينبغي للشعب السوري أن يحدد على أساس مشاورات واسعة وشاملة للجميع وموثوقة، ضمن الإطار المنصوص عليه في القانون الدولي، العملية والآليات اللازمة لتحقيق المصالحة وتقصي الحقائق والمساءلة فيما يخص الانتهاكات الجسيمة التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، فضلاً عن تقديم تعويضات وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
    " 10. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN " 10 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة وشاملة وذات مصداقية، وضمن الإطار الذي يتيحه القانون الدولي، واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات الداخلية الكفيلة بتحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الصارخة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    11. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 11 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة وشاملة وذات مصداقية، وضمن الإطار الذي يتيحه القانون الدولي، واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات الداخلية الكفيلة بتحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الصارخة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    10. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 10 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة ذات مصداقية شاملة للجميع وفي إطار القانون الدولي واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات التي تكفل على الصعيد المحلي تحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    11. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 11 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة وشاملة وذات مصداقية، وضمن الإطار الذي يتيحه القانون الدولي، واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات الداخلية الكفيلة بتحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    Secondly, the process and mechanisms for early warning in the United Nations evolved into a system-wide collaborative approach facilitated by the interdepartmental and inter-agency Framework for Coordination, which in 2001 endorsed an early warning methodology developed in consultation with relevant departments of the Secretariat and United Nations programmes and operational agencies. UN وثانيا، تطورت عملية وآليات الإنذار المبكر في الأمم المتحدة لتأخذ شكل نهج تعاوني على نطاق المنظومة بأسرها ييسره إطار التنسيق المشترك بين الإدارات والوكالات الذي أقر في عام 2001 منهجية للإنذار المبكر وضعت بالتشاور مع إدارات الأمانة العامة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها التنفيذية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more