"process as" - Translation from English to Arabic

    • العملية بوصفها
        
    • العملية باعتبارها
        
    • العملية بأنها
        
    • العملية حيث
        
    • عملية على النحو
        
    • العملية حسب
        
    • العملية على النحو
        
    • العملية كما
        
    • العملية بينما
        
    • تعتبر عملية
        
    Those statements came at the end of the process, as a valuable safety net, as it were. UN وتأتي تلك البيانات في نهاية العملية بوصفها شبكة أمان قيِّمة.
    RENAMO has not yet officially registered but is participating in the process as a party to the general peace agreement. UN ولم تسجل حركة رينامو رسيما حتى اﻵن، غير أنها تشارك في العملية بوصفها طرفا في اتفاق السلم.
    The Group therefore urged the Office of the Ombudsman to complete the process as a matter of priority and issue its own terms of reference as soon as possible. UN ولذا تحث المجموعة مكتب أمين المظالم على إنجاز هذه العملية باعتبارها مسألة ذات أولوية وإصدار اختصاصاته بأسرع ما يمكن.
    The views of disabled people are integral to this process as a means of understanding the impact or perception of policies on the lives that they lead. UN والآراء التي أعرب عنها الأشخاص ذوو الإعاقة تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه العملية باعتبارها وسيلة لفهم الأثر أو الأثر المتصور للسياسات على الحياة التي يحيونها.
    She described this process as the creation of soft law which derived directly from the plenary debate. UN ووصفت أمينة سر اللجنة هذه العملية بأنها وضع تصورات قانونية منبثقة مباشرة عن النقاش الذي يجري في الجلسة العامة.
    UNOCI has been in the forefront of this process, as it has successfully absorbed 18 staff members during the drawdown phase of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. UN لقد كانت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الصدارة من هذه العملية حيث استوعبت 18 موظفا بنجاح خلال فترة تقليص قوام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Development and implementation of process as proposed in SAICM/PrepCom3/Inf/9 UN وضع وتنفيذ عملية على النحو المقترح في SAICM/PrepCom.3/INF/9
    The United Nations will continue to provide assistance to the process as required. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة لهذه العملية حسب الاقتضاء.
    It is essential that the developing countries' views and priorities prevail in that process as its basic elements, and that cooperative notions and approaches that have nothing to do with the development goals set by the Organization do not. UN ومن الأهمية بمكان أن تسود آراء البلدان النامية وأولوياتها في تلك العملية بوصفها عناصر أساسية، وألا تسود الأفكار والنهج التعاونية التي ليس لها علاقة بالأهداف الإنمائية التي حددتها المنظمة.
    The benefits of globalization to developed countries and multinational companies were enormous, and would be even greater if the developing countries were to cooperate in the process as something that was for the common good. UN ذلك أن العولمة لها منافع هائلة للبلدان المتقدمة النمو والشركات المتعددة الجنسيات، وأن هذه المنافع تزداد حجماً إذا تعاونت البلدان النامية في هذه العملية بوصفها تخدم الصالح العام.
    The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security issues and exploring region-oriented solutions has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. UN وقد نال تواصل هذه العملية بوصفها وسيلة لتحديد قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة واستكشاف الحلول ذات التوجه اﻹقليمي دعم الدول اﻷعضاء والجماعات اﻷكاديميـة القـوي داخـل المنطقـة.
    The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security-related issues relevant to the region and encouraging region-oriented initiatives has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. UN ونال المضي في هذه العملية بوصفها وسيلة لتحديد مسائل نزع السلاح والأمن الملحة ذات الصلة بالمنطقة وتشجيع المبادرات ذات التوجه الإقليمي بدعم قوي من جانب الدول الأعضاء والمجموعات الأكاديمية داخل المنطقة.
    The continuation of this process as a means of identifying pressing disarmament and security issues and to seek a region-oriented solution has gained the strong support of Member States and academic groups within the region. UN وقد لقي استمرار هذه العملية بوصفها طريقة لتحديد القضايا الملحة المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن، وإيجاد حل إقليمي الوجهة، دعما قويا من الدول اﻷعضاء في داخل المنطقة.
    The Inspectors welcome the on-going efforts by DGACM and OHRM to reform the process as a matter of urgency. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    Takes note of the progress made to improve civil registration and vital statistics systems in Africa and to support the process as an important pillar of the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa; UN يحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد تحسين نظم تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا، ودعم العملية باعتبارها ركيزة هامة للإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا؛
    The Inspectors welcome the on-going efforts by DGACM and OHRM to reform the process as a matter of urgency. UN ويرحب المفتشون بالجهود التي يبذلها مكتب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية لإصلاح العملية باعتبارها مسألة ملحة.
    The Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples has described this process as one of the most important examples in the world of addressing historical and on-going grievances. UN وقد وصف المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية هذه العملية بأنها إحدى أهم الأمثلة في العالم على معالجة التظلمات التاريخية والمتواصلة.
    The " Delivering as one " report proposed defining the process as the consolidation of most United Nations country activities under one strategic programme, one budget, one leader and one office. UN فقد اقترح تقرير " توحيد الأداء " تعريف هذه العملية بأنها دمج لمعظم الأنشطة القطرية للأمم المتحدة في برنامج استراتيجي واحد، وميزانية واحدة، وقيادة واحدة، ومكتب واحد.
    43. Children and young people are also important partners in this process, as they have been in the Study development and follow-up. UN 43- والأطفال والشباب هم بدورهم شركاء مهمون في هذه العملية حيث إنهم قد شاركوا في إعداد الدراسة ومتابعتها.
    Development and implementation of process as proposed in SAICM/PrepCom3/Inf/9 UN وضع وتنفيذ عملية على النحو المقترح في SAICM/PrepCom.3/INF/9
    The main thrust of the draft resolution is to renew the appeal for support from the international community and the relevant United Nations organs, programmes and specialized agencies, including the international financial institutions, and to continue the mandate of the Secretary-General to monitor and provide the necessary impetus to the implementation of the process, as appropriate. UN وتتمثل الفحوى الرئيسية لمشروع القرار في تجديد المناداة بتقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي ومن هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، وفي مواصلة تنفيذ ولاية اﻷمين العام للرصد وتوفير الزخم اللازم لتنفيذ هذه العملية حسب الاقتضاء.
    President Mbeki was urged to exert as much pressure as possible to ensure that the Forces Nouvelles were persuaded to begin the process as planned through the instrumentality of the CNDDR. UN وحث المشاركون الرئيس مبيكي على ممارسة أكبر قدر ممكن من الضغط لإقناع القوات الجديدة ببدء العملية على النحو المقرر عن طريق اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل.
    An accurate account of this process, as seen by the United Nations, is contained in the Secretary-General's report, which the Polish delegation welcomes. UN ويرد عرض دقيق لهذه العملية كما تراها اﻷمم المتحدة في تقرير اﻷمين العام الذي يرحب به وفد بولندا.
    In order to support and strengthen the process as it moves ahead, we must put in place follow-up and monitoring mechanisms that are both flexible and effective. UN وبغية دعم وتعزيز العملية بينما تمضي قدما، علينا أن ننشئ آليات للمتابعة والرصد تكون مرنة وفعالة على حد سواء.
    Uruguay views the integration process as a mechanism for joining the globalized world. UN وأوروغواي تعتبر عملية التكامــل آليــة للانضمام إلى العالم المعولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more