"process claims" - Translation from English to Arabic

    • تجهيز المطالبات
        
    • بتجهيز المطالبات
        
    • لتجهيز المطالبات
        
    • معالجة المطالبات
        
    While outsourcing had enabled the Commission to process claims within prescribed time frames, OIOS noted that the request for proposal did not specify the expertise mix required under the contract. UN وفي حين أن الاستعانة بمصادر خارجية قد أتاح للجنة التعويضات تجهيز المطالبات ضمن الأطر الزمنية المحددة، فقد لاحظ المكتب أن طلب تقديم العروض لم يحدد مزيج الخبرات المطلوبة بموجب العقد.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damage suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    The new death and disability methodology is working well, as is well understood by all parties concerned, and the Claims and Information Management Section has been able to process claims in a timely manner. UN فالمنهجية الجديدة لمطالبات الوفاة والعجز تعمل بشكل جيد ومفهومة فهما جيدا من جانب جميع الأطراف المعنية، وقد تمكن قسم المطالبات وإدارة المعلومات من تجهيز المطالبات في الوقت المحدد.
    OIOS found that some missions did not promptly process claims during the operating stage of the mission, resulting in an additional burden during liquidation when other tasks should have been given priority. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض البعثات لم تقم بتجهيز المطالبات على الفور أثناء مرحلة تشغيل البعثة، مما نشأ عنه عبء إضافي خلال فترة التصفية حينما تكون هناك مهام أخرى تأخذ طابع اﻷولوية.
    In addition, training has been provided to Permanent Missions on the documentation required by the Department of Peacekeeping Operations to process claims. UN وعلاوة على ذلك يُقدم للبعثات الدائمة تدريب بشأن الوثائق التي تحتاجها إدارة عمليات حفظ السلام لتجهيز المطالبات.
    CRPC has been able significantly to increase its ability to process claims as a result of a new computerized property records database. UN وقد استطاعت اللجنة أن تعزز إلى حد كبير قدرتها على معالجة المطالبات وذلك نتيجة لاستحداث قاعدة بيانات جديدة محوسبة للسجلات العقارية.
    Limiting the number of requests will force the Secretariat officials to process claims with incomplete data, determine the permanent loss of function without any relevant medical evidence, such as a case related to a pre-existing medical condition. UN وسوف يرغم الحد من عدد الوثائق المطلوبة موظفي الأمانة العامة على تجهيز المطالبات ببيانات غير مكتملة، وتأكيد العجز الدائم عن العمل بدون أي دلائل طبية ذات صلة، مثل المطالبة المتصلة بمرض كان يعاني منه الفرد قبل العجز.
    97. In 1998-1999 the Contingent-Owned Equipment Claims Unit will process claims from troop-contributing countries in respect of contingent-owned equipment, goods and services for ongoing missions and those under liquidation. UN ٩٧- وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ستتولى الوحدة تجهيز المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات والسلع والخدمات المملوكة للوحدات والمقدمة للبعثات الحالية والبعثات الجاري تصفيتها.
    First, a few of Iraq's written submissions, and all of its oral proceeding presentation, concerned such matters as the Commission's authority to process claims and award compensation and propriety of the Rules and the Commission's procedures. UN 292- أولاً، تعلق بعض المواد الخطية التي قدمها العراق، وجميع عروضه في المداولات الشفوية، بمسائل من قبيل سلطة اللجنة في تجهيز المطالبات ومنح تعويضات ومدى ملاءمة " القواعد " وإجراءات اللجنة.
    Upon further communication with the Board, the Office of Legal Affairs also stated in May 2004 its view that " it is not necessary for present purposes to characterize the procedure which panels of commissioners employ to process claims. UN وفي أعقاب مزيد من الاتصالات أجرتها إدارة الشؤون القانونية مع المجلس، أعلنت أيضا في أيار/مايو 2004 أنها تعتبر ' ' من غير الضروري للأغراض الحالية منح طابع للإجراء الذي تعتمده أفرقة المفوضين في تجهيز المطالبات.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها بصورة غير مشروعة في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 to 2 March 1991. UN تتمثل ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع تعويضات عن الخسائر والأضرار التي نجمت بشكل مباشر عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها غير المشروعين في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    (b) Approving final draft memorandums of understanding and signing them as soon as possible to allow the Secretariat to process claims for reimbursement; UN (ب) أن يوافقوا على المشاريع النهائية لمذكرات التفاهم ويوقعوها في أقرب وقت مستطاع لتمكين الأمانة العامة من تجهيز المطالبات بالسداد؛
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها بصورة غير مشروعة في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.
    The United Nations Compensation Commission, established under Security Council resolution 687 (1991), was mandated to process claims and pay compensation for losses arising as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN أوكلت إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991)، ولاية تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تتمثل ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلالها غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The education grant claims processed by the Field Administration and Logistics Division are not administered by the Office of Human Resources Management, since the Division has been delegated authority since 1994 to process claims for its staff. UN ولا يدير مكتب إدارة الموارد البشرية مطالبات منحة التعليم للموظفين العاملين في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات باعتبار أن الشعبة حصلت منذ عام 1994 على تفويض بالسلطة بتجهيز المطالبات للموظفين العاملين فيها.
    Grouping will allow precedents to be set and applied to similar claims, thereby making it possible to process claims presenting similar fact and legal issue patterns in an efficient and consistent manner. UN ٢٩- وسيسمح التجميع أيضاً بوضع سوابق وتطبيقها على المطالبات المماثلة، وبالتالي بتجهيز المطالبات التي تنطوي على قضايا وقائعية وقانونية مماثلة بطريقة فعالة ومتناسقة.
    In 1995, the Finance Management and Support Service had requested the Controller's office to allow the Department of Peacekeeping Operations to process claims without a letter of assist because the Headquarters Committee on Contracts had refused to treat those claims as ex post facto cases and, consequently, had not made a recommendation. UN ففي 1995، طلبت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي إلى مكتب المراقب أن يسمح لإدارة عمليات حفظ السلام بتجهيز المطالبات بدون طلب توريد لأن لجنة المقر للعقود رفضت معالجة تلك المطالبات بصفتها حالات بُعدية، وبالتالي لم تقدم توصية بشأنها.
    The United Nations Compensation Commission was established by the Council in 1991 to process claims and pay compensation for losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقام المجلس في عام 1991 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة للتعويضات وذلك لتجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Also, the Secretariat had found that when a troop contributor had attended a workshop on the methodology, the submission of claims was timelier and the required documentation more inclusive, thereby reducing the time taken to process claims. UN ووجدت الأمانة العامة أيضاً أنه عندما يحضر البلد المساهم بقوات حلقة عمل بشأن المنهجية، يكون تقديم المطالبات أقرب إلى حينه وتكون الوثائق المطلوبة أكثر شمولاً للمعلومات اللازمة، مما يقلل الوقت اللازم لتجهيز المطالبات.
    With the implementation of recommendations contained in the report of the Secretary-General on the comprehensive review of the compensation of death and disability benefits to military contingents, formed police units, military observers and civilian police (A/63/550), the methodology to process claims has been streamlined. UN وبتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن استعراض شامل لتعويض استحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (A/63/550)، جرى تبسيط منهجية معالجة المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more