"process does not" - Translation from English to Arabic

    • العملية لا
        
    The process does not reflect the spirit of solidarity and consensus that we have come to expect on humanitarian resolutions. UN وهذه العملية لا تعبر عن روح التضامن والتوافق في الآراء التي توقعناها فيما يتعلق بقرارات بشأن مسائل إنسانية.
    There is a widely held view that the process does not offer sufficient opportunity for the majority of the membership to select the Secretary-General. UN وهناك اعتقاد على نطاق واسع بأن العملية لا تتيح فرصة وافية لأغلبية الدول الأعضاء في اختيار الأمين العام.
    Since these values and ideals tend to be consistent with universal human rights principles, the process does not undermine traditional values but rather adds new dimensions to the discussion. UN وبما أن هذه القيم والمثل تنحو إلى الاتساق مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان، فإن العملية لا تقوض القيم التقليدية بل تضيف بالأحرى أبعادا جديدة إلى النقاش.
    As diplomats we must accept that the cycle of this process does not necessarily match our stay in Geneva. UN وبوصفنا دبلوماسيين، علينا أن نتقبل بأن الدورة التي تستغرقها هذه العملية لا تعادل بالضرورة فترة وجودنا في جنيف.
    This process does not qualify them to be referred to as legal principles. UN وبهذه العملية لا تؤهلها لأن يشار إليها على أنها مبادئ قانونية.
    That process does not provide a just and comprehensive and final solution for the problems in the region, with their core issue the question of Palestine. UN ﻷن هذه العملية لا توفر الحــل العادل والشامل والنهائي للمشاكل في المنطقة، ولبهـا المشكلة الفلسطينية.
    This process does not necessarily allow for attention to be focused on the areas of highest risk and constrains the implementation of the audit workplan. UN وهذه العملية لا تتيح بالضرورة تركيز الاهتمام على المجالات التي تنطوي على أعلى المخاطر، وتعرقل تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات.
    OIOS has already made the point on several occasions that this process does not necessarily allow for attention to be focused on the areas of highest risk and constrains the implementation of the audit workplan. UN وقد أوضح المكتب بالفعل في مناسبات عديدة أن هذه العملية لا تسمح بالضرورة بتركيز الاهتمام على المجالات التي تتسم بأعلى قدر من المخاطرة والقيود، وتقيد تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات.
    However, Ecuador also believes that this process does not happen spontaneously but requires the understanding and support of the international community so as to create and sustain conditions conducive to such changes. UN ومع ذلك، تؤمن اكوادور أيضا بأن هذه العملية لا تحدث تلقائيا، ولكنها تتطلب تفهما ودعما من المجتمع الدولي بغية خلق الظروف المفضية إلى مثل هذه التغيرات واﻹبقاء عليها.
    While the process does not offer a comprehensive solution to the country's problems, the breadth of the agreements reached in the protocols offer a basis for answers to the wider issues of insecurity and conflict. UN ومع أن العملية لا توفر حلا شاملا لمشاكل البلد، فإن اتساع نطاق أوجه الاتفاق التي تم التوصل إليها في البروتوكولات يطرح أساسا لوضع استجابات للقضايا الأوسع نطاقا المتعلقة بعدم الأمن والصراع.
    With all the horrific violence now ravaging the KwaZulu countryside and the East Rand townships, in the back yard of the World Trade Centre in Johannesburg, where the negotiations are taking place, the process does not lack enemies or detractors. UN وإذا نظرنا إلى أعمال العنف الرهيبة التي تعصف اﻵن بالريف في كوازولو والبلدات ايست راند، في الساحة الخلفية لمركز التجارة العالمي في جوهانسبرغ، حيث تجري المفاوضات، لتبين لنا أن العملية لا ينقصها اﻷعداء أو المخربون.
    Nonetheless, the targeted sanctions regime continues to pose a number of serious human rights challenges, notably due to the fact that the process does not provide an opportunity for affected individuals to be informed that such measures are being taken against them or to make submissions, nor does it provide a process for individuals to challenge their listing. UN ومع ذلك، لا يزال نظام الجزاءات المحددة الهدف يثير عدداً من التحديات الخطيرة في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة لأن هذه العملية لا تتيح فرصة لإبلاغ الأفراد المتأثرين باتخاذ هذه التدابير ضدهم أو بتقديم هؤلاء الأفراد لدفوع خطية، كما أنها لا توفر للأفراد وسيلة للطعن في مسألة إدراجهم في القوائم.
    We wish, however, to put on record our reservations with regard to the contents of the said resolutions that could be construed as recognition of what is known as Israel or welcome for the ongoing peace process, as we believe that that process does not provide the desired just, comprehensive and final solution to the Palestinian problem or to other problems of the Middle East. UN ورغـــم ذلك فـإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على ما ورد في هذه القرارات ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل أو الترحيب بالعمليــة السلمية الجاريــة اﻵن، ﻷننا نعتقد أن هذه العملية لا توفر الحل العادل والشامل والنهائي للمشكلة الفلسطينية وغيرها من المشاكل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    process does not take place in Switzerland. UN العملية لا تحدث في سويسرا.
    The Committee is however concerned that this process does not comply with the international juvenile justice standards, in particular as concerns children's rights to be assisted by a legal counsel and to challenge the lawfulness of their placement in a protective accommodation centre. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن هذه العملية لا تتسق مع المعايير الدولية لقضاء الأحداث، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الطفل في الاستعانة بمحامٍ وبالاعتراض على شرعية إيداع الأطفال في مراكز إيواء من أجل الحماية.
    At the same time, this process does not change the fact that member States also have bestowed similar, complementary or even competing mandates upon different entities that cannot easily be reconciled through strategic planning. UN غير أن هذه العملية لا تغير في الوقت ذاته حقيقة أن الدول الأعضاء تقوم أيضاً بتكليف المؤسسات المختلفة بولايات متشابهة أو متتامة أو حتى متنافسة، وأنه لا يتسنى ببساطة التوفيق بينها عن طريق التخطيط الاستراتيجي.
    Globalization was successful because it forced countries to remove regulations; but the process does not work in reverse. It will be difficult to get countries to agree on uniform regulations. News-Commentary كانت العولمة ناجحة لأنها أرغمت البلدان على إلغاء التنظيمات؛ ولكن نفس العملية لا تصلح في الاتجاه المعاكس. فسوف يكون من الصعب حمل البلدان على الموافقة على تنظيمات موحدة. ذلك أن المصالح تختلف باختلاف البلدان، وهو ما من شأنه أن يدفع البلدان المختلفة إلى حلول مختلفة.
    44. Furthermore, a representative of Switzerland expressed its reservation on the process foreseen in paragraphs 7 - 11 of decision 1/CMP.8 and noted that the process does not assist Switzerland in increasing the ambition of its commitment in the second commitment period under the Kyoto Protocol. UN 44- وعلاوة على ذلك، أعرب ممثل لسويسرا عن تحفظه على العملية الواردة في الفقرات 7-11 من المقرر 1/م أإ-8 ولاحظ أن العملية لا تسعف سويسرا في زيادة مستوى الطموح في التزامها في فترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Flexibility was given to division directors in identifying processes for transfer that met the following two criteria: (a) the process is transactional in nature; and (b) the process does not involve any interaction with Member States or with other implementing partners within the Secretariat. UN وأعطي مديرو الشعب مرونة في تحديد إجراءات العمل المراد نقلها والتي تستوفي المعيارين التاليين: (أ) أن العملية ذات طابع يقوم على المعاملات؛ (ب) أن العملية لا تنطوي على أي تفاعل مع الدول الأعضاء أو مع غيرها من شركاء الأمانة العامة المنفذين.
    The majority of support for the Montreux Document and the International Code of Conduct is from States from the Western European and Others Group, which suggests that the process does not necessarily reflect the consensus of the entire international community, but rather the consensus of States where private military and security companies are headquartered. UN وتأتي أغلبية الدعم المقدم إلى وثيقة مونترو والمدونة الدولية لقواعد السلوك من دول من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى()، وهو ما يشير إلى أن العملية لا تعبر بالضرورة عن توافق آراء المجتمع الدولي بأسره، وإنما توافق آراء الدول التي تقع فيها مقار الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more