"process has not" - Translation from English to Arabic

    • العملية لم
        
    This process has not yet exhausted its full potential. UN إن هذه العملية لم تستنفد بعد إمكاناتها الكاملة.
    The process has not, however, been without difficulty. UN بيد أن العملية لم تكن خالية من الصعوبات.
    While the process has not been brought to its conclusion, certain observations can be made with regard to its various components. UN ومع أن هذه العملية لم تنته فصولها، يمكن إبداء بعض الملاحظات في ما يتعلق بمكوناتها المختلفة.
    Nevertheless such process has not triggered occupation's rates exceeding the real needs of the companies. UN ومع ذلك، فإن هذه العملية لم تحدث معدلات عمالة تتجاوز الاحتياجات الفعلية للشركات.
    However, this process has not yet become irreversible. UN ومع ذلك، فإن عكس مسار هذه العملية لم يصبح متعذرا بعد.
    Fortunately, this process has not lost its dynamism, and Governments and international institutions continue and will have to continue to work on new rights. UN ومن حُسن الحظ أن هذه العملية لم تفقد ديناميتها، فالحكومات والمؤسسات الدولية تواصل وسوف تواصل العمل بشأن حقوق جديـدة.
    Very unfortunately, such a process has not taken place. UN ومن المؤسف جدا أن هذه العملية لم تحدث.
    However, the process has not progressed further because of financial and technical constraints. UN بيد أن هذه العملية لم تحرز مزيدا من التقدم بسبب العوائق المالية والتقنية.
    While there has been progress in ratifying the 2010 Fund quota and governance reforms, the process has not been finalized. UN فرغم إحراز تقدم في التصديق عام 2010 على إصلاحات صندوق النقد الدولي الخاصة بالحصص والحوكمة، فإن العملية لم تكتمل بعد.
    But this process has not even commenced and this section of the Georgian-Russian frontier is not covered by United Nations observers. UN لكن هذه العملية لم تبدأ وما زال هذا الجزء من الحدود الجورجية - الروسية غير مشمول بمراقبة اﻷمم المتحدة.
    Although the process has not yet reached its final goal, the opportunity is still there to give it momentum, especially on the Lebanese and the Syrian tracks. UN وإن كانت هذه العملية لم تصل بعد إلى هدفها النهائي، فإن الفرصة ما زالت مهيأة لدفعها وخاصة على المسارين السوري واللبناني.
    We are glad to see that peace is being consolidated in Bosnia and Herzegovina, but it also clear that the process has not yet become irreversible. UN ويسعدنا أن نرى السلام يتوطد في البوسنة والهرسك. ولكن من الواضح أيضا أن العملية لم تصبح مأمونة بعد من الانتكاس.
    The process has not yet been completed and steps remain to be taken to harmonize the Constitution with the Covenant and develop democratic institutions and human rights machinery for better implementation of the Covenant. UN إن هذه العملية لم تنته بعد ويلزم اتخاذ خطوات لتحقيق اتساق الدستور مع العهد ولانشاء مؤسسات ديمقراطية وجهاز لحقوق اﻹنسان من أجل تحسين تطبيق العهد.
    Recently, there has been some reinvigoration of efforts to resolve problems related to the strengthening and modernization of the conventional arms control regime in Europe, but that process has not yet become irreversible. UN وجرت مؤخراً إعادة تنشيط لجهود حل المشاكل المتعلقة بتعزيز نظام مراقبة الأسلحة التقليدية في أوروبا، غير أن تلك العملية لم تصبح بعد لا رجعة فيها.
    Even if some regions have achieved progress in the reduction of poverty, this process has not been uniform and in some countries the number of people living in extreme poverty continues to increase. UN وحتى إذا كانت بعض المناطق قد أحرزت تقدماً في الحد من الفقر، فإن هذه العملية لم تكن متسقة، وفي بعض البلدان تتزايد أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    It is true that this process has not been completed. UN صحيح أن هذه العملية لم تنته بعد.
    However, this process has not yet become a systematic one, and gender stereotypes are allowed to persist, including in the media. UN بيد أن هذه العملية لم تكتسب بعد طابعا منهجيا وما زال مسموحا للقوالب النمطية الجنسانية بالاستمرار، بما في ذلك في وسائل الإعلام.
    I have also expressed the view that the process has not come to an end and could be continued by my successor, who will be fully aware of the positions of other groups because they are, I trust, reflected in the reports that reached you from the group coordinators. UN كذلك أعربت عن رأي مؤداه أن العملية لم تنته بعد ويمكن أن يواصلها خلفي الذي سيكون على معرفة كاملة موقف المجموعات الأخرى لأنها كما أعتقد موضحة في التقارير التي تلقيتموها من منسقي المجموعات.
    Notwithstanding the fact that this process has not yet begun, companies and individuals engaged in such activities have shown interest in being supervised by SUGEF. UN ورغم أن تلك العملية لم تبدأ بعد، فإن الشركات والأشخاص المضطلعين بهذه الأنشطة قد أبدوا استعدادهم للخضوع لمراقبة مكتب مراقب المؤسسات المالية.
    However, the process has not yet been completed. UN بيد أن هذه العملية لم تكتمل بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more