"process may" - Translation from English to Arabic

    • العملية قد
        
    As that process may take several years, it may be prudent to focus on the interim and immediate steps that can be achieved using current mechanisms. UN وبما أن هذه العملية قد تستغرق عدة سنوات، قد يكون من الحصافة التركيز على التدابير المؤقتة والفورية التي يمكن تنفيذها باستخدام الآليات الحالية.
    The technical operator estimates that the process may take up to eight months to complete. UN وتشير تقديرات المشغّل التقني إلى أن استكمال العملية قد يستغرق مدة تصل إلى ثمانية أشهر.
    There are multiple reasons why this process may not continue in a stable and sustained fashion. UN إذ إن هذه العملية قد لا تستمر على نحو مستقر ومستدام لأسباب عديدة.
    This process may moderate tensions and lead to a better and fuller understanding of opposing claims. UN وهذه العملية قد تقلل حدة التوترات وتؤدي إلى تفهم أفضل وأكمل للمطالبات المضادة.
    This process may have unduly limited the competitiveness of bids; UN وقد تكون هذه العملية قد حدت على نحو غير ملائم من القدرة التنافسية للعطاءات؛
    This process may be underpinned by inclusionary goals, but these tend to be interpreted differently. UN وهذه العملية قد تقوم على أهداف إدماجية، ولكن ثمة ميلاً لتفسير هذه الأهداف تفسيراً مختلفاً.
    Due to reorganization in the relevant Russian ministries at the time of preparation of the present document, however, the process may be delayed. UN غير أنه نظرا لعملية إعادة تنظيم الوزارات الروسية ذات الصلة وقت إعداد هذه الوثيقة، فإن العملية قد تتأخر.
    The whole process may take 12 hours or it may take a week. Open Subtitles العملية قد تأخذ 12 ساعة أو قد تأخذ إسبوع.
    This process may take some time, as opportunities to reintegrate the demobilized population into civilian life are not readily apparent and need to be explored in the overall context of the rehabilitation and reconstruction programmes. UN وهذه العملية قد تستغرق بعض الوقت، ﻷن فرص إعادة ادماج اﻷفراد المسرحين في الحياة المدنية لا تبدو ظاهرة للعيان بسهولة، بل تحتاج الى استكشافها في اﻹطار العام لبرامج اﻹصلاح والتعمير.
    Also, although there is evidence that bioisomerization of lindane can take place through biological degradation, it seems that this process may play an insignificant role in the overall degradation of gamma-HCH. UN ورغم أن هناك دليلا أيضا على أن ايزومير الليندين يمكن أن يحدث من خلال التحلل الأحيائي، فإنه يبدو أيضا أن هذه العملية قد تقوم بدور هام في التحلل العام لجاما سداسي كلورو حلقي الهكسان.
    This process may be arduous and time—consuming, but without it there is no guarantee that the end product, that is to say, treaty—making, will take the security concerns of all parties into consideration. UN وهذه العملية قد تكون شاقة وطويلة ولكن بدونها لا يمكن أن نضمن أن الناتج النهائي، أي صياغة معاهدة، سوف يراعي كل الاهتمامات الأمنية لجميع الأطراف.
    The provision of such guidance at two different stages in the process may appear redundant or may give rise to the provision of ambiguous guidance to the Secretary-General. UN وإن توفير دليل من هذا القبيل للاهتداء به في مرحلتين مختلفتين في العملية قد يبدو إطنابا أو ربما يوفر لﻷمين العام دليلا غامضا.
    The participation of older persons in this process may enhance the potential for obtaining reliable data through censuses and surveys, as well as through qualitative, participatory methods of data collection. UN ومشاركة كبار السن في هذه العملية قد تعزز احتمالات الحصول على بيانات موثوقة من خلال الإحصاءات والدراسات الاستقصائية، وكذلك من خلال أساليب لجمع البيانات تعنى بالنوعية وقائمة على المشاركة.
    You should know, the process may change him... somewhat. Open Subtitles عليكي أن تعرفي, العملية قد تغيره قليلاً
    This process may be arduous and timeconsuming, but it provides the guarantee that the end-product, that is to say, treatymaking, is based on solid foundations which take into account the security concerns of all and therefore ensures the universality and effectiveness of the agreements reached. UN وهذه العملية قد تكون شاقة وتستغرق وقتاً طويلاً ولكنها توفر ضماناً بأن الناتج النهائي أي إبرام الاتفاقية يرتكز على أسس صلبة تأخذ بعين الاعتبار الشواغل الأمنية للكافة ولذلك تؤمن عالمية وفعالية الاتفاقات التي يتم التوصل إليها.
    Fortunately, America’s removal of North Korea from its list of state sponsors of terrorism has re-started the denuclearization process. But the North’s prior threat to resume work at the facilities suggests that this process may be fitful. News-Commentary مما يدعو إلى التفاؤل أن القرار الأميركي برفع كوريا الشمالية من قائمة الدول التي ترعى الإرهاب كان سبباً في العودة إلى عملية نزع السلاح النووي في كوريا الشمالية. بيد أن التهديد السابق الذي أطلقه الشمال باستئناف العمل في المنشآت النووية يشير إلى أن هذه العملية قد تكون متقطعة وغير منتظمة.
    Of particular concern is the fact that, in spite of the progress in the prosecution of serious crimes since the Secretary-General's last report (S/2004/333), it seems that the serious crimes process may not be able to fully respond to the desire for justice of those affected by the violence in 1999. UN ومما يثير القلق بوجه خاص أنه يبدو، على الرغم من التقدم المحرز في المحاكمة على الجرائم الجسيمة منذ التقرير الأخير للأمين العام (S/2004/333) أن هذه العملية قد لا يتسنى لها أن تستجيب على نحو تام للرغبة في العدالة لدى المتضررين من أحداث العنف التي وقعت عام 1999.
    39. As a result of consultation within the United Nations system, it was underlined that the programme approach should be a mechanism to identify and draw on the comparative advantage(s) of the United Nations system itself: the synergy between multiple United Nations organizations in this process may result in an exponential impact of the assistance provided. UN ٩٣ - ونتيجة للمشاورات التي أجريت داخل منظومة اﻷمم المتحدة، جرى التأكيد على أن النهج البرنامجي ينبغي أن يكون بمثابة آلية لتحديد الميزة )المزايا( النسبية التي تتمتع بها منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، والاستفادة من هذه الميزة )المزايا(: فالتفاعل بين منظمات اﻷمم المتحدة المتعددة في هذه العملية قد يسفر عن أثر متزايد القوة للمساعدة المقدمة.
    Requested the Office of the High Commissioner to continue supporting the Working Group convening regional governmental consultations on this matter, in conformity with paragraph 15 of General Assembly resolution 62/145, with the remaining three to be held before the end of 2010, bearing in mind that this process may lead to the holding of a high-level round table of States, under the auspices of the United Nations (para. 16) UN طلب إلى المفوضية السامية أن تستمر في دعم الفريق العامل لدى عقد مشاورات حكومية إقليمية حول هذه المسألة، وفقا للفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 62/145، علما بأن المشاورات الثلاث المتبقية من المقرر عقدها قبل نهاية عام 2010، مراعية في ذلك أن هذه العملية قد تفضي إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة للدول على مستوى رفيع، برعاية الأمم المتحدة (الفقرة 16)
    Laboratory evidence shows that gamma-HCH can be transformed into other isomers in soil or sediments through biological degradation, but although the bioisomerization of lindane can take place, it seems that this process may play an insignificant role in the overall degradation of gamma-HCH (Walker et al, 1999 and Shen et al, 2004). UN ويبين الدليل المختبري أن سداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما يمكن أن تتحول إلى ايزومرات أخرى في التربة أو رسوبيات من خلال التحلل الأحيائي، ولكن رغم أن الايزوميرة الأحيائية لليندين يمكن أن تحدث، فإنه يبدو أن هذه العملية قد تقوم بدور غير هام في التحلل الشامل لسداسي كلورو حلقي الهكسان - جاما (Walker et al.، 1999 وShen et al. ، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more