"process of consultation with" - Translation from English to Arabic

    • عملية التشاور مع
        
    • عملية تشاور مع
        
    • عملية مشاورات
        
    The bill has not yet been submitted to the legislature because the process of consultation with civil society is still under way. UN لم يقدم مشروع القرار بعد إلى البرلمان نظراً لاستمرار عملية التشاور مع المجتمع المدني.
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 UN الاجتماع الأول في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007
    Account should also be taken, in the process of consultation with delegations, of their differing capacity to benefit from the digital revolution. UN وينبغي أيضا أثناء عملية التشاور مع الوفود، أن تراعي قدراتها المختلفة على الاستفادة من الثورة الرقمية.
    Several delegations referred to the process of consultation with donors. UN وأشارت عدة وفود إلى عملية التشاور مع المانحين.
    He agreed, however, that a more intensive process of consultation with more key officials was necessary for successful expansion of the project. UN ومع ذلك وافق على ضرورة زيادة تكثيف عملية التشاور مع كبار المسؤولين من أجل التوسع في المشروع بنجاح.
    The representative stated that the process of consultation with Maori had revealed widespread concern about the proposals in their current form. UN وصرح الممثل بأن عملية التشاور مع الماووري قد تكشفت عن قلق واسع النطاق بشأن المقترحات بصيغتها الحالية.
    The representative stated that the process of consultation with Maori had revealed a widespread concern about the proposals in their current form. UN وصرح الممثل بأن عملية التشاور مع الماووري قد تكشفت عن قلق واسع النطاق بشأن المقترحات بصيغتها الحالية.
    It will be necessary, however, to precisely identify which States parties should be involved in the process of consultation with a court. UN بيد أنه من الضروري أن يتم بدقة تحديد الدول اﻷطراف التي ستشترك في عملية التشاور مع المحكمة.
    As Governments widened the process of consultation with their electorates and consolidated the process of change begun last year, privatization initiatives were maintained and market forces continued to supplant the public sector in the growing economies. UN فمع قيام الحكومات بتوسيع نطاق عملية التشاور مع ناخبيها وتعزيز عملية التغيير التي بدأت في السنة الماضية، استمرت مبادرات التحويل إلى القطاع الخاص وظلت قوى السوق تحل محل القطاع العام في الاقتصادات المتنامية.
    Through a process of consultation with the elders and members of indigenous communities, the Council codified customary law, selecting versions that were the common practice in all the communities to ensure credibility and acceptability. UN وقام المجلس، في إطار عملية التشاور مع شيوخ وأفراد المجتمعات الأصلية، بتدوين القانون العرفي، واختار المجلس النُسخ التي يشيع تطبيقها في جميع المجتمعات من أجل ضمان المصداقية والمقبولية.
    Through a process of consultation with the elders and members of indigenous communities, the Council codified customary law, selecting versions that were the common practice in all the communities to ensure credibility and acceptability. UN وقام المجلس، في إطار عملية التشاور مع شيوخ وأفراد المجتمعات الأصلية، بتدوين القانون العرفي، واختار المجلس النُسخ التي يشيع تطبيقها في جميع المجتمعات من أجل ضمان المصداقية والمقبولية.
    Spain invited Namibia to begin a process of consultation with representatives of civil society and persons with disabilities concerning the application of recommendations in this review. UN ودعت ناميبيا إلى الشروع في عملية التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والأشخاص من ذوي الإعاقات بشأن تطبيق التوصيات الواردة في هذا الاستعراض.
    96. The parliament should initiate a process of consultation with all relevant stakeholders on the feasibility and desirability of establishing a truth commission. UN 96 - ينبغي أن يبدأ البرلمان عملية التشاور مع جميع الجهات المعنية بالأمر بشأن جدوى واستصواب إنشاء لجنة لتقصي الحقائق.
    4. UNFPA continued its process of consultation with Member States to regionalize operations. UN 4 - وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية التشاور مع الدول الأعضاء لهيكلة عملياته على الصعيد الإقليمي.
    United Nations Development Programme (first meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report)) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجلسة الأولى في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية)
    United Nations Development Programme (first meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report)) UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجلسة الأولى في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية)
    In addition, members of the Board participated in a process of consultation with key stakeholders, which was initiated during this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المجلس في عملية تشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بُدئت خلال هذه السنة.
    The document was formulated following a lengthy and extensive process of consultation with all of the relevant stakeholders. UN وتمت صياغة الوثيقة بعد عملية مشاورات مطولة وواسعة مع جميع أصحاب الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more