"process of finalizing" - Translation from English to Arabic

    • بوضع الصيغة النهائية
        
    • بصدد وضع اللمسات الأخيرة
        
    • بوضع اللمسات الأخيرة
        
    • بصدد استكمال
        
    • بصدد الانتهاء من
        
    • بصدد إنجاز
        
    • بصدد إنهاء
        
    • بصدد وضع الصيغة النهائية
        
    • بصدد وضع صيغة نهائية
        
    • بإعداد الصيغة النهائية
        
    • حاليا بإنجاز
        
    35. The Office is in the process of finalizing comprehensive revised guidelines for the hiring of individual consultants. UN ٣٥ - يقوم المكتب حاليا بوضع الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية شاملة منقحة لتعيين فرادى الخبراء الاستشاريين.
    The Procurement Service is in the process of finalizing a contract with a vendor that will replace the current local contractor in providing rations to MINURSO. UN وتقوم خدمة المشتريات بوضع الصيغة النهائية لعقد مع بائع سيحل محل المتعاقد المحلي الحالي في توفير حصص الإعاشة للبعثة.
    In cooperation with the International Olympic Committee, UNODC is in the process of finalizing a global overview of legislative approaches to match-fixing and illegal and irregular betting. UN ويقوم المكتب، بالتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية، بوضع الصيغة النهائية لدراسة عالمية للنهوج التشريعية إزاء التلاعب بنتائج المباريات وإزاء المراهنات غير المشروعة والمخالفة للنظم.
    Upon enquiry, the Committee was informed that MONUC was in the process of finalizing its compact for submission to Headquarters. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن البعثة بصدد وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاق الذي يخصها، لتقديمه إلى المقر.
    It was also in the process of finalizing a document covering all legacy issues. UN كما أن المحكمة بصدد وضع اللمسات الأخيرة في وثيقة تشمل جميع المسائل المتبقية.
    The Government is in the process of finalizing a DRM policy and strategy framework on prevention, mitigation and preparedness, disaster response and early recovery and rehabilitation. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على سياسة إدارة خطر الكوارث وعلى إطار استراتيجي للوقاية من الكوارث والتخفيف من حدتها والتأهب لها وللإنعاش المبكر وإعادة التأهيل.
    It is in the process of finalizing its Notebook on Programming for Young People's Health and Development, which includes a focus on tobacco. UN واليونيسيف بصدد استكمال مذكرتها عن البرمجة من أجل صحة الشباب ونمائهم، التي تتضمن تركيزا على التبغ.
    The Government is also in the process of finalizing a Combating of Trafficking in Persons Bill. UN والحكومة أيضاً بصدد الانتهاء من وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    UNODC was in the process of finalizing an evaluation portal which includes a search function for evaluation reports, recommendations and lessons learned. UN كان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يقوم بوضع الصيغة النهائية لبوابة تقييم تشمل أداة بحث يمكن استخدامها في تقييم التقارير والتوصيات والدروس المستفادة.
    The relevant Mauritius authorities, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, are also in the process of finalizing guidelines for the transfer of suspected pirates. UN وبمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقوم سلطات موريشيوس المختصة أيضا بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لنقل الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال قرصنة.
    Norway was currently in the process of finalizing a National Plan of Action for Human Rights which focuses on strengthening public opinion with regard to human rights as well as supporting human rights capacity- and competence-building in all sectors of society. UN وتقوم النرويج حاليا بوضع الصيغة النهائية لخطة العمل القومية في مجال حقوق الإنسان التي تركز على تعزيز الرأي العام في صدد حقوق الإنسان وكذلك دعم طاقات حقوق الإنسان وبناء الكفاءات في هذا الميدان في جميع قطاعات المجتمع.
    The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. UN وتقوم الحكومة المضيفة وإدارة شؤون نزع السلاح بوضع الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم لكي يتسنى الإسراع بنقل المركز إلى كاتماندو.
    The mission held meetings with all stakeholders, including the Commission, the Comité de Suivi, civil society, political party leaders and other partners and is in the process of finalizing its report. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك اللجنة الانتخابية، ولجنة المتابعة، والمجتمع المدني، وزعماء الأحزاب السياسية، وغير ذلك من الشركاء، وتقوم حاليا بوضع الصيغة النهائية لتقريرها.
    Among other things, we are in the process of finalizing our national anti-terrorism law. UN ونحن بصدد وضع اللمسات الأخيرة في قانوننا الوطني لمكافحة الإرهاب، في جملة أمور.
    At the time of reporting, the Board was informed by OIOS that it is in the process of finalizing the memorandum of understanding with UNU for signature by both parties. UN وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس في وقت إعداد هذا التقرير بأنه بصدد وضع اللمسات الأخيرة على مذكرة التفاهم لكي يوقعها الطرفان.
    112. Austria was in the process of finalizing legislation on crimes against humanity as part of its Criminal Code. UN 112 - وقال إن النمسا بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تشريعات تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية كجزء من القانون الجنائي.
    The Task Force is in the process of finalizing its report for presentation to the SADC Organ on Politics, Defence and Security. UN وتقوم فرقة العمل حاليا بوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها لتقديمه إلى الجهاز التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالشؤون السياسية والدفاع والأمن.
    Syrian Arab Republic and Yemen are in the process of finalizing their reports and the Emirate of Abu Dhabi is scheduled to launch its report in November 2006. UN والجمهورية العربية السورية واليمن بصدد استكمال تقريريهما وإمارة أبو ظبي تعتزم استهلال تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The Advisory Committee notes that UNHCR is in the process of finalizing its IT strategy. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية بصدد الانتهاء من إعداد استراتيجيتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    The fourth team indicated that, after protracted discussions, it was still in the process of finalizing the national institutional arrangements with its implementing agency to start the implementation of the approved NAPA document. UN أما الفريق الرابع فبين أنه، إثر مناقشات مطولة، ما زال بصدد إنجاز الترتيبات المؤسساتية الوطنية مع وكالته التنفيذية بغية الشروع في تنفيذ مضمون وثيقة برنامج العمل الوطني المعتمدة.
    My Government is in the process of finalizing the necessary internal procedures with a view to becoming a party to this Agreement. UN وحكومتي هي اﻵن بصدد إنهاء الاجراءات الداخلية اللازمة كي تصبح سري لانكا طرفا في الاتفاق.
    It is also in the process of finalizing memorandums of understanding with Georgia on cooperation in combating crime. UN وهي الآن أيضا بصدد وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم مع جورجيا بشأن التعاون من أجل مكافحة الجريمة.
    46. Regarding the high population growth rate, he noted that Bhutan was in the process of finalizing its population policy. UN 46 - وفيما يتعلق بمعدل النمو السكاني المرتفع قال إن بوتان بصدد وضع صيغة نهائية لسياستها إزاء السكان.
    The agencies are in the process of finalizing an operational strategy to deal with crime-related problems. UN وتقوم الوكالات الآن بإعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية عمل لمعالجة المشاكل المتصلة بالجريمة.
    Agencies are in the process of finalizing the demarcation of the site and the establishment of the various facilities, including water and sanitation sources and health facilities, in order to facilitate the relocation. UN وتقوم الوكالات حاليا بإنجاز ترسيم حدود الموقع، وإنشاء شتى المرافق، بما في ذلك مصادر المياه والمرافق الصحية والتسهيلات الصحية، بغية تسهيل الإقامة في الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more