"process of identifying" - Translation from English to Arabic

    • عملية تحديد
        
    • بصدد تحديد
        
    • حاليا بتحديد
        
    • عملية لتحديد
        
    • عملية التعرف
        
    • طور تحديد
        
    • المتمثلة في التعرف على
        
    As required by the road map, we have also embarked on the process of identifying nominees for the Interim Independent Anti-Corruption Commission. UN وكما هو مطلوب في خارطة الطريق، فقد شرعنا في عملية تحديد المرشحين للجنة المؤقتة المستقلة لمكافحة الفساد.
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
    It was proposed that these submissions are an important initial step in the process of identifying potentially useful elements that the EGTT could use in this work. UN واعتُبرت هذه الورقات خطوة أولى هامة في سياق عملية تحديد العناصر التي يمكن أن تكون مفيدة ليستخدمها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عمله.
    It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. UN وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن.
    48. Other States indicated that they were in the process of identifying areas where assistance would enable them to fully implement the financial freeze as stipulated in the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN 48 - وأوضحت دول أخرى أنها تقوم حاليا بتحديد المجالات التي يمكن للمساعدة فيها أن تمكنها من التنفيذ التام للتجميد المالي على النحو المنصوص عليه في الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان.
    We hope that the European Union too will now begin the process of identifying reconstruction actions which need to be undertaken. UN ونأمل أن يشرع الاتحاد الأوروبي هو الآخر في عملية تحديد التدابير الواجب اتخاذها لإعادة الإعمار.
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي التمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين إلى تعميق أوجه الإحباط.
    Collaboration with industry might further strengthen the process of identifying technology information needs and solutions. UN وقد يفيد التعاون مع الصناعة في تعزيز عملية تحديد الاحتياجات والحلول في مجال معلومات التكنولوجيا.
    Similarly, there is a need to refine the process of identifying potential savings in all sections of the programme budget. UN وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead. UN وبمقدور الهيئة، في هذا السياق، أن تظل على الأقل مشتركة بصورة إيجابية في عملية تحديد سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح، وأيضا تحديد تدابير بناء الثقة لتوطيد الدعم اللازم للعمل الذي يتعين علينا القيام به.
    This process of identifying areas of focus should result in proposals to be submitted to the Committee of Permanent Representatives in the first half of 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    :: process of identifying new joint offices agreed to and roll out countries for 2006 and 2007 identified by end-2005 UN :: الاتفاق على عملية تحديد مكاتب مشتركة جديدة والعمل في نهاية 2005 على تحديد بلدان تنفيذها لسنتي 2006 و2007
    I will start the process of identifying suitable candidates before the end of the year. UN وسأبدأ قبل نهاية العام عملية تحديد المرشحين الملائمين.
    Among its activities is the process of identifying compatible national legislation, which is being stepped up. UN ومن ضمن أنشطته عملية تحديد التشريعات الوطنية المتوائمة، وهي عملية يجري الإسراع فيها.
    The process of identifying and redeploying dormant fund balances needed to be improved. UN ويستلزم الأمر تحسين عملية تحديد أرصدة الصناديق الاستئمانية الخاملة، وإعادة تجديدها.
    The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis. UN وتعتبر المعايير مهمة في عملية تحديد وتضييق نطاق الخيارات المحتملة لإجراء تحليل أكثر تفصيلا.
    Chase has indicated to the Organization that it is in the process of identifying a unique prefix for all United Nations accounts. UN وأوضح تشيس للمنظمة أنه بصدد تحديد بادئة خاصة لكل حسابات الأمم المتحدة.
    Switzerland was in the process of identifying new areas within the UNCTAD programme of technical assistance to which it could extend its support. UN وقال إن سويسرا هي بصدد تحديد مجالات جديدة في إطار برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية يمكن لسويسرا أن تقدم دعمها لها.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Operation had not started any such projects and was in the process of identifying areas in which quick-impact projects would be implemented during the budget period. UN وبالاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأن العملية لم تشرع في أي واحد من تلك المشاريع، وهي تقوم حاليا بتحديد المجالات التي ستنفذ فيها المشاريع السريعة الأثر خلال فترة الميزانية.
    This is often linked to succession planning, which is the process of identifying and preparing suitable employees, through mentoring, training and job rotation, to replace key players within an organization as their terms expire. UN ويرتبط هذا غالبا بتخطيط الخلافة وهي عملية لتحديد وإعداد الموظفين المناسبين من خلال التوجيه والتدريب والتناوب الوظيفي لكي يحلوا محل الأشخاص الأساسيين عند انقضاء مدتهم.
    The European Union is in the process of identifying terrorist organizations and their support networks. UN والاتحاد الأوروبي ينخرط الآن في عملية التعرف على المنظمات الإرهابية والشبكات التي تدعمها.
    MINURSO is in the process of identifying a vendor to undertake the melting of the written-off vehicles. UN والبعثة في طور تحديد بائع لتنفيذ عملية صهر المركبات من الأصناف المشطوبة.
    This ability is also affected by the intricate process of identifying, engaging with and making accountable local community authorities and structures. UN وهذه القدرة تتأثر أيضا بالعملية المعقدة المتمثلة في التعرف على السلطات والهياكل المجتمعية المحلية، وتحقيق الارتباط بها، وجعلها موضع مساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more