"process of review" - Translation from English to Arabic

    • عملية الاستعراض
        
    • بعملية استعراض
        
    The remaining process of review will commence soon in New York. UN وسيبدأ ما تبقى من عملية الاستعراض في نيويورك قريباً.
    Alternatively, the adjusted scale for each year could go through the same process of review in the Assembly as the three-year scale does at present. UN ويمكن، بدلا عن ذلك، إخضاع الجدول السنوي الجاري تسويته لنفس عملية الاستعراض التي تجريها الجمعية لجدول السنوات الثلاث.
    In that connection the Committee had taken steps to strengthen the process of review so as to ensure a full, fair and consistent approach to all requests. UN وفي هذا الصدد اتخذت اللجنة خطوات لتعزيز عملية الاستعراض بما يكفل اتباع نهج كامل ومنصف ومتسق إزاء جميع الطلبات.
    As intermediary steps, UNEP could initiate this proposed process of review on a thematic basis. UN ويمكن لبرنامج البيئة، كخطوات مرحلية، أن يشرع في إجراء عملية الاستعراض المقترحة هذه على أساس مواضيعي.
    In a complex organization such as the United Nations, a continual process of review and refinement would be required before the benefits of results-based budgeting became apparent, but the approach might well prove appropriate. UN وفي منظمة مركبة كاﻷمم المتحدة، فإنه يلزم اﻷخذ بعملية استعراض وتحسين مستمرة قبل أن تظهر مزايا عملية الميزنة على أساس النتائج، وإن كان هذا النهج قد يثبت أنه نهج ملائم.
    A requirement may be classified as exigent if it is deemed to require a waiver of the multi-layered process of review and approval. UN ويمكن تصنيف أي احتياج باعتباره احتياجا ماسا إذا رئي أنه يقتضي تنازلا عن عملية الاستعراض والموافقة المتعددة المراحل.
    That means that the process of review and updating would also be extended until the achievement of the long-term objectives. UN وهذا يعني أن عملية الاستعراض والاستكمال سوف تمتد أيضا إلى أن تتحقق الأهداف طويلة الأجل.
    At the same time, there must be a constant process of review, reform and renewal of the Organization so that it can remain relevant in the continuously changing international climate. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن تتواصل بلا انقطاع عملية الاستعراض والإصلاح والتجديد في هذه المنظمة كي تحافظ على أهميتها بالنسبة للمناخ الدولي المتواصل التغيير وعلى تأثيرها فيه.
    The process of review and appraisal should be facilitated at the top level of government and supported by national legislation. UN وينبغي أن يتم تيسير عملية الاستعراض والتقييم على المستويات الحكومية العليا، ودعمها من خلال التشريعات الوطنية.
    This process of review was guided by consultations with all stakeholders and all sectors of our society. UN واستلهمت عملية الاستعراض هذه المشاورات التي أجراها كل المعنيين وكل قطاعات مجتمعنا.
    We believe that, this process of review is a critical element in our effort towards achieving our common goal. UN ونحن نعتقد أن عملية الاستعراض هذه تشكل عنصراً حاسماً في الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق هدفنا المشترك.
    Tanzania salutes all those individuals, institutions and Governments that have contributed to this process of review. UN وتحيي تنزانيا كل من ساهم في عملية الاستعراض تلك من اﻷفراد والمؤسسات والحكومات.
    The process of review took almost one year. UN واستغرقت عملية الاستعراض سنة كاملة تقريبا.
    In this ongoing process of review and evaluation, we have failed to take into account the future of the Trusteeship Council. UN وفي هذه العملية المستمرة، عملية الاستعراض والتقييم، لم نضع في الاعتبار مستقبل مجلس الوصاية.
    At the same session, the Commission requested substantive reports by the Secretary-General that could provide input to the overall process of review and appraisal. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم تقارير عن الموضوع توفر مدخلات لمجمل عملية الاستعراض والتقييم.
    The group recommends that the Human Rights Council continue the process of review in accordance with the time frames and indicators for assessing implementation developed by the group. UN ويوصي الفريق مجلس حقوق الإنسان بأن يواصل عملية الاستعراض وفقاً للأُطُر الزمنية والمؤشرات التي حددها الفريق من أجل تقييم عملية التنفيذ.
    The Forum recommends to the Bank that it take into account the recommendations made by indigenous peoples and calls for the involvements of Forum members in the Bank's process of review and revision. UN ويوصي المنتدى الدائم البنك الدولي بأخذ التوصيات التي قدمتها الشعوب الأصلية بعين الاعتبار، ويدعو إلى إشراك أعضائه في عملية الاستعراض والمراجعة التي يجريها البنك.
    In response, the view was expressed that such a process of review was hardly a sufficient guarantee against the unjustified and illegitimate prolongation of sanctions. UN وردا على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن عملية الاستعراض هذه لا تكاد تكون ضمانا كافيا ضد تمديد الجزاءات على نحو غير مبرر وغير مشروع.
    The Council had established new mechanisms and subsidiary bodies, undertaken the process of review, rationalization and improvement of special procedures, agreed on the modalities for the universal periodic review, and subsequently reviewed the situation in 32 countries. UN وقال إن المجلس أنشأ آلية جديدة وهيئات فرعية اضطلعت بعملية استعراض إجراءاته الخاصة وتركيزها وتحسينها، واتفقت على الطرائق للاستعراض الدوري الشامل، وفيما بعد قامت باستعراض الحالة في 32 بلدا.
    The various international treaties in force on weapons of mass destruction are involved in a dynamic process of review and that means that we need constantly to consider ways to improve their functioning. UN ومختلف المعاهدات الدولية النافذة بشأن أسلحة الدمار الشامل تمر بعملية استعراض دينامية وهذا يعني أننا بحاجة مستمرة إلى النظر في وسائل تحسين أدائها.
    46. A number of delegations underlined the need for an adequate and open process of review by the Executive Board members, with comments shared among members before approval. UN 46 - وأكد عدد من الوفود الحاجة إلى قيام أعضاء المجلس التنفيذي بعملية استعراض مناسبة ومفتوحة، مع تبادل التعليقات بين الأعضاء قبل اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more