"process of selecting" - Translation from English to Arabic

    • عملية اختيار
        
    • بصدد اختيار
        
    • حاليا باختيار
        
    The role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General UN دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه
    The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN ويجب أن تضطلع الجمعية بدور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    The Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN يجب أن يكون للجمعية دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    OHCHR, in cooperation with UNAMI, is supporting efforts to set up the institution and carry out the process of selecting Commission members in conformity with the provisions of the law and international standards. UN وتقدم المفوضية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء المؤسسة وإلى عملية اختيار أعضاء اللجنة، بما يتمشى مع أحكام القانون والمعايير الدولية.
    There are presently 18 lead Counsels representing the defendants, and one defendant is in the process of selecting a lead Counsel, which would mean 19 lead Counsels would be ready to defend clients in 1998. UN ويوجد حاليا ١٨ محاميا رئيسيا يمثلون المدعى عليهم، ويوجد مدعى عليه بصدد اختيار محام رئيسي، مما سيؤدي إلى وجود ١٩ محاميا رئيسيا مستعدين للدفاع عن موكليهم في عام ١٩٩٨.
    It is currently in the process of selecting candidates from the remaining governorates. UN وتقوم حاليا باختيار مرشحين من المحافظات المتبقية.
    In that order of things, it is important to define the Assembly's role and responsibility in the process of selecting the Secretary-General. UN ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام.
    The renewed process of selecting and appointing the Secretary-General deserves our full support and continued attention. UN تناول عملية اختيار وتعيين الأمين العام مجددا يستحق تأييدنا التام واهتمامنا المتواصل.
    The process of selecting candidates for the special procedures must be improved to fully reflect the specificities of different cultures and legal systems. UN كما يجب تحسين عملية اختيار المرشحين لمناصب الإجراءات الخاصة بحيث تعكس تماما خصائص مختلف الثقافات والنُظم القانونية.
    The guidelines do not determine the process of selecting the review experts, or their conditions and requirements. UN ولا تحدد المبادئ التوجيهية عملية اختيار الخبراء المعنيين بالاستعراض أو ظروفهم أو متطلباتهم.
    Thirdly, proper consideration should be given to the question of the role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General. UN ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    As the voice of the international community, the General Assembly must have a greater say in the process of selecting the Secretary-General. UN ينبغي أن يكون للجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، دور أكبر في عملية اختيار الأمين العام.
    He also recommended peer reviews as part of the process of selecting research and training institutions for inclusion in directories. UN وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل.
    A programming mission has been undertaken, sources of funding have been identified, and the process of selecting counterparts has been set in motion. UN وأُجريت بعثة برمجة، وحُددت مصادر التمويل، واستُهلت عملية اختيار النظراء.
    This period of time does not take into account the process of selecting the successful candidates who are accepted into the pool. UN ولا تحتسب ضمن هذه الفترة، عملية اختيار المرشحين الناجحين الذين أُدرجوا في القائمة.
    One of the more egregious examples of how disparity manifests itself is through the process of selecting the Secretary-General. UN وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام.
    Moreover, we are convinced that the process of selecting the Secretary-General should not be subjected to the veto. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن مقتنعون بأنه ينبغي ألا تخضع عملية اختيار الأمين العام لحق النقض.
    As such, the process of selecting and hiring consultants consistent with the procedures of the United Nations could not be enforced. UN وبهذه الطريقة، يتعذر إنفاذ عملية اختيار وتوظيف الاستشاريين بطريقة تتسق مع الإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    A steering committee composed of the Fund secretariat and the Investment Management Service had been established to coordinate the process of selecting the consultant. UN وأنشئت لجنة توجيهية تضم أمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات لتنسيق عملية اختيار الخبير الاستشاري.
    Proposals for participation in the construction of the satellite have already been received from a number of companies and NSAU is in the process of selecting the company with which it will cooperate in the project, the cost of which, including the launching cost, will be 1.3 billion hryvnias. UN وقد وردت بالفعل مقترحات من عدد من الشركات للاشتراك في صنع الساتل وإن وكالة الفضاء الوطنية بصدد اختيار الشركة التي ستتعاون على المشروع، الذي ستبلغ تكلفته، بما في ذلك تكلفة الإطلاق، 1.3 مليون هريفنيات.
    UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. UN كما عاود البرنامج الإنمائي، في تعاون وثيق مع وحدة الشرطة التابعة للاتحاد الأفريقي، عملية تدريب المدربين، وهو الآن بصدد اختيار مجندين إضافيين يبلغ عددهم 000 2 فرد للتدريب خلال الأشهر الثلاثة المقبلة في الصومال، ولكن هذا يخضع لتأكيد توافر التمويل لدفع الرواتب.
    The Assembly of Kosovo is in the process of selecting candidates for the position of Ombudsperson, but there are serious concerns that the selection process has become highly politicized. UN وتقوم جمعية كوسوفو حاليا باختيار المرشحين لمنصب أمين المظالم، إلا أن هناك ما يدعو إلى القلق الشديد لأن عملية الاختيار قد أصبحت مسيّسة إلى درجة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more