"process of united nations reform" - Translation from English to Arabic

    • عملية إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • وعملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    We are convinced that strengthening the United Nations peacekeeping potential should become an integral component of the process of United Nations reform. UN ونحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة يجب أن يصبح عنصرا أساسيا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    She noted that UNFPA was proud of the effective manner in which it was participating in the process of United Nations reform implementation. UN وأعربت عن اعتزاز الصندوق بالطريقة الفعالة التي يشارك بها في تنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    This, in our view, is the path that the process of United Nations reform should also take. UN وفي رأينا، هذا هو الطريق الذي يجب أن تأخذه عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    14. It was gratifying to note the inclusion of the United Nations Environment Programme (UNEP) in the process of United Nations reform. UN ١٤ - ومما يبعث على السرور ضم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Our responsibility for ensuring a more representative and stronger United Nations Security Council in the future is particularly important for the overall process of United Nations reform. UN ولمسؤوليتنا عن كفالة قيام مجلس أمن أكثر تمثيلا وأقوى في المستقبل أهمية خاصة بالنسبة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة ككل.
    (d) Strong, well-defined partnership with UNDP, enabling UNDP and UNCDF to systematically exploit opportunities for enhanced efficiency and effectiveness within the United Nations system in line with the broader simplification and harmonization agenda and process of United Nations reform. UN (د) إقامة شراكة قوية محددة المعالم تماما مع البرنامج الإنمائي بما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من استغلال فرص تعزيز الكفاءة والفعالية بشكل منهاجي داخل منظومة الأمم المتحدة تماشيا مع خطة المواءمة والتبسيط الأوسع نطاقا وعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    We look forward to presenting our views on the substantive matters still before us once we have decided how we will continue to conduct this process of United Nations reform. UN ونتطلع أيضا إلى عرض آرائنا بشأن المسائل الموضوعية التي لا تزال معروضة علينا عند البت في كيفية استمرارنا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة هذه.
    Towards that end, and particularly in the light of the present process of United Nations reform, the representative has already shared many of the study’s findings and recommendations with actors both within and outside the United Nations system. UN وتحقيقا لتلك الغاية، خاصة في ضوء عملية إصلاح اﻷمم المتحدة الجارية، عمد الممثل الى إطلاع الجهات الفاعلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على النتائج والتوصيات التي خلصت اليها الدراسة.
    My delegation applauds the achievements of Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session who time and again demonstrated the dexterity and humour necessary for advancing the delicate process of United Nations reform, which Solomon Islands wholeheartedly supports. UN ويشيد وفدي بما أنجزه السيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، الذي أبــدى براعة وروح دعابة ضروريتين للتقدم فــي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة الدقيقة، التي تؤيدها جزر سليمان بكل إخلاص.
    In order to ensure that the Security Council does indeed maintain its role in promoting peace in the years to come, it will be essential for Member States to confront the urgent need to finalize the process of United Nations reform by agreeing on the shape of an expanded and modernized Council. UN وضمانا لحفاظ مجلس اﻷمن فعلا على دوره في تعزيز السلم في السنوات المقبلة، سيكون من الضروري أن تواجه الدول اﻷعضاء الحاجة الملحة الى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة بالموافقة على شكل للمجلس يكون موسعا ومجددا.
    The replication by the United Nations system of the UNDP initiative on Centres of Experimentation is being considered by CCPOQ as a promising idea for stimulating initiatives to improve coordination at the country level and to contribute to the process of United Nations reform. UN وثمة نظر في الوقت الراهن من قِبل اللجنة الاستشارية في تكرار مبادرة البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بمراكز التجريب على يد منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بوصفها فكرة واعدة فيما يتصل بحفز المبادرات من أجل تحسين التنسيق على الصعيد القطري والمساهمة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The process of United Nations reform was an additional factor with which the Fifth Committee had to contend during the fifty-second session — in addition to the simultaneous drawing up of a new scale of assessments and a new programme budget. UN لقد كانت عملية إصلاح اﻷمم المتحدة عاملا إضافيا تعين على اللجنة الخامسة تناوله خلال الدورة الثانية والخمسين - باﻹضافة إلى القيام في الوقت ذاته بإعداد جدول جديد لﻷنصبة المقررة وميزانية برنامجية جديدة.
    " We are resolved to continue the process of United Nations reform and restructuring, with a view to ensuring equal participation, equitable representation and appropriate balance between the United Nations organs, in accordance with the Charter of the United Nations. UN " لقد عقدنا العزم على مواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنظيم هيكلها، لضمان المشاركة على قدم المساواة، والتمثيل المنصف، ولتحقيق توازن مناسب بين أجهزة اﻷمم المتحدة، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    12. We therefore resolve to continue the process of United Nations reform and restructuring, with a view to ensuring equal participation, equitable representation and appropriate balance between the United Nations organs, in line with the Charter of the Organization. UN ١٢ - ونحن عازمون من ثم على مواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة واعادة تشكيل هيكلها، بغية كفالة المشاركة المتساوية والتمثيل العادل والتوازن المناسب بين أجهزة اﻷمم المتحدة، وفقا لميثاق المنظمة.
    6. In endorsing the revised programme structure, the Commission emphasized the need to take into account the ongoing process of United Nations reform to avoid duplication by concerned organizations and to ensure greater complementarity in their programmes and activities. UN ٦ - وأكدت اللجنة، بصدد تأييدها لهيكل البرنامج المنقح، ضرورة مراعاة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة الجارية حاليا، وذلك لتفادي الازدواجية في عمل المنظمات المعنية وكفالة تحقيق المزيد من التكامل في برامجها وأنشطتها.
    2. Information contained in the present report has been drawn, inter alia, from the work of the Commission on Human Rights and of other bodies established under the Charter of the United Nations, from the process of United Nations reform and from reports prepared by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢ - وقد أخذت المعلومات الواردة في هذا التقرير، في جملة أمور، من أعمال لجنة حقوق اﻹنسان وهيئات أخرى أنشئت بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة، ومن عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ومن التقارير التي أعدتها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. ثانيا - التعاون الدولي
    17. Mr. IVANOV (Bulgaria) said that the inspection report, which contained a complex evaluation of the Centre's functioning, exemplified a positive attitude towards the process of United Nations reform. UN ١٧ - السيد إيفانوف )بلغاريا(: قال إن تقرير التفتيش، الذي تضمن تقييما شاملا لطريقة عمل المركز، هو مثال لموقف إيجابي من عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The Conference, attended by more than 1,450 representatives of 514 non-governmental organizations from 59 Member States, focused on the deliberations of the five high-level working groups of the General Assembly on the broad process of United Nations reform. UN وحضر المؤتمر أكثر من ١٤٥٠ ممثلاً عن ٥١٤ منظمة غير حكومية من ٥٩ دولة عضو، وركز عمله على مداولات اﻷفرقة العاملة الخمس الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة حول الخطوط العريضة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more