"processed foods" - Translation from English to Arabic

    • الأغذية المجهزة
        
    • الأغذية المصنعة
        
    • أغذية مجهزة
        
    • الأطعمة المعالجة
        
    • للأغذية المجهزة
        
    • الغذائي لﻷغذية المجهزة
        
    • طعام معالج
        
    • الأغذية المعالجة
        
    For a range of economic reasons, poor urban women are increasingly relying on less nutritious processed foods. UN ولمجموعة من الأسباب الاقتصادية، تعتمد النساء الفقيرات في المناطق الحضرية بشكل متزايد على الأغذية المجهزة ذات القيمة الغذائية المنخفضة.
    Nutrition transition is accelerated by the expansion of trade in food commodities and by the acceleration of vertical integration in food chains, both of which increase the availability of processed foods. UN ويتسارع نسق التحول التغذوي بمفعول توسع تجارة السلع الأساسية الغذائية وتسارع التكامل الرأسي للسلاسل الغذائية، وكلاهما يزيد من توافر الأغذية المجهزة.
    Salt in processed foods is a major reason why daily salt intake in most countries exceeds the WHO-recommended level. UN إن الملح في الأغذية المصنعة سبب رئيسي لتجاوز الجرعة اليومية من الملح في معظم البلدان للمستوى الموصى به من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Global retailers and fast-food chains are expanding to reach China, India, Russia, Viet Nam, and increasingly southern and eastern Africa, and diversifying from processed foods to semi-processed foods and, increasingly, fresh produce. UN وأخذ تجار التجزئة العالميين وسلاسل محلات المأكولات السريعة في التوسع ليبلغوا الصين والهند وروسيا وفييت نام وعلى نحو متزايد جنوب وشرق أفريقيا، ويشهدون تنوعا ما بين أغذية مجهزة وأغذية شبه مجهزة ومنتجات طازجة بشكل متزايد.
    I especially call on corporations that profit from selling processed foods to children to act with the utmost integrity. UN إنني أناشد بشكل خاص الشركات التي تجني الأرباح من بيع الأطعمة المعالجة للأطفال أن تتصرف بأقصى درجات النزاهة.
    51. The Committee recommends that the State party take measures to raise public awareness on the negative health impacts of processed foods, and establish regulations to restrict and monitor the advertising and marketing of unhealthy foods. UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لنشر الوعي بشأن الآثار السلبية للأغذية المجهزة على الصحة، ووضع لوائح للحد من الإعلانات وتسويق الأغذية غير الصحية ومراقبتها.
    However, it remains concerned at increasing obesity among children, which is linked to advertising and consumption of processed foods, including junk food, sugary and fatty foods. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدل السمنة بين الأطفال، المرتبطة بالإعلانات عن الأغذية المجهزة واستهلاكها بما في ذلك الأغذية غير الصحية، والأغذية المشبعة بالسكر والدهون.
    A certain high-end stickiness of food prices is due to market segmentation, wholesalers' overpricing of their inventories, and a resilient price level for processed foods. UN وتنحو أسعار المواد الغذائية إلى الثبات عند المعدلات المرتفعة بسبب انقسام السوق إلى شرائح وقيام تجار الجملة برفع أسعار مخزوناتهم، ومرونة مستويات أسعار الأغذية المجهزة.
    75. Non-traditional exports such as cut flowers, horticultural products, some processed foods and high-value crops such as herbs, spices and essential oils had in recent years achieved much higher levels growth than traditional exports. UN 75- وتابع قائلاً إن بعض الصادرات غير التقليدية، مثل الزهور المقطوفة، ومنتجات البساتين، وبعض الأغذية المجهزة والمحاصيل ذات القيمة العالية، مثل الأعشاب والتوابل والزيوت الأساسية، قد حققت في السنوات الأخيرة مستويات نمو أعلى بكثير من مستويات نمو الصادرات التقليدية.
    23. Urbanization is associated with shifts in food consumption, as populations moving to cities tend to have higher incomes and consume more processed foods and animal products than rural dwellers. UN 23 - ويرتبط التحضر بالتحولات التي يشهدها استهلاك الأغذية نظراً إلى أن السكان الذين ينتقلون للعيش في المدن تكون مداخيلهم مرتفعة عموماً ويستهلكون الأغذية المجهزة والمنتجات الحيوانية أكثر من سكان المناطق الريفية().
    For example, for OECD countries, which are the principal exporters of processed food products (accounting for 70 per cent of world exports in 1992), the share of processed foods in their food exports rose from 27 per cent to 37 per cent in the 1980s. UN ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي البلدان المصدرة الرئيسية للمنتجات الغذائية المجهزة (التي ولّدت 70 في المائة من الصادرات العالمية في عام 1992) ارتفع نصيب الأغذية المجهزة في صادراتها الغذائية مثلاً من 27 في المائة إلى 37 في المائة في الثمانينات(6).
    The first was the promotion of export-oriented industrialization focusing on agro-processing and other manufacturing activities, and the second was a domestic market-oriented industrialization drive aimed at producing locally a significant proportion of all non-petroleum imports as well as imports of processed foods and agricultural products.. UN أما الأولى فهي ترويج التصنيع الموجه نحو التصدير مع التركيز على تجهيز المنتجات الزراعية وغير ذلك من أنشطة الصناعة التحويلية، وأما الثانية فهي عبارة عن اندفاع تصنيعي موجه نحو السوق المحلية يهدف إلى القيام محليا بانتاج جزء كبير من كل الواردات غير البترولية وكذلك الواردات من الأغذية المجهزة والمنتجات الزراعية.
    FDI has been more crucial than trade in increasing sales of processed foods in developing countries. UN وقد كان للاستثمار الأجنبي المباشر دور أكثر حسماً من التجارة في زيادة مبيعات الأغذية المصنعة في البلدان النامية().
    8. Rise in levels of FDI in the processed foods sector is one such factor that allows for greater exposure to unhealthy foods in low- and middle-income countries. UN 8- ومن العوامل المؤدية إلى زيادة التعرض للأغذية غير الصحية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل ارتفاع مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الأغذية المصنعة().
    26. TNCs that manufacture and sell processed foods are making their presence felt globally by reaching consumer groups, which transcend national boundaries through FDI and international trade agreements, thus impacting on the health of transboundary populations. UN 26- تحقق الشركات عبر الوطنية التي تنتج الأغذية المصنعة وتبيعها لنفسها تواجداً عالمياً محسوساً من خلال مد أذرعها نحو فئات من المستهلكين خارج الحدود الوطنية عبر الاستثمار الأجنبي المباشر واتفاقات التجارة الدولية على نحوٍ يؤثر في صحة السكان عبر الحدود.
    But it is high time to recognize the real tension that exists between a strategy that promotes processed foods, enriched with nutrients to the point that diets become medicalized, and a strategy that promotes local and regional food systems, as well as a shift towards foods that are less heavily processed and thus more nutritious. UN لكن آن الأوان للاعتراف بالتنافر الحقيقي القائم بين استراتيجية تروج للأغذية المجهزة المعززة بالمغذيات إلى درجة إكساب الأنماط الغذائية صبغة طبية، وبين استراتيجية تروج لنظم غذائية محلية وإقليمية، وكذا للتحول نحو أغذية مجهزة بدرجة أقل ومن ثم مغذية بدرجة أكثر().
    Taxpayers pay for misguided subsidies that encourage the agrifood industry to sell heavily processed foods at the expense of making fruits and vegetables available at lower prices; they pay for the marketing efforts of the same industry to sell unhealthy foods, which are deducted from taxable profits; and they pay for health-care systems for which non-communicable diseases today represent an unsustainable burden. UN فدافعو الضرائب يدفعون ثمن معونات في غير محلها تشجع صناعة الزراعة الغذائية على بيع أغذية مجهزة تجهيزاً كثيفاً على حساب توفير الفواكه والخضراوات بأثمان منخفضة؛ ويدفعون ثمن الجهود التسويقية لهذه الصناعة ذاتها لبيع أغذية غير صحية علماً بأنها تخصم من الأرباح الخاضعة للضرائب؛ ويدفعون ثمن نظم رعاية صحية تمثل اليوم الأمراض غير المعدية فيها عبئاً لا يمكن تحمله بصورة مستدامة.
    But once processed foods was introduced to them, tooth decay and disease followed. Open Subtitles لكن ما إن تمّ تقديم الأطعمة المعالجة إليهم، تبع ذلك تآكل الأسنان و المرض و كانت تلك بداية النهاية
    Another important achievement was the participation of the International Food Distributors Association (IFDA), which is the repository of nutrient composition data for processed foods in international trade. UN واﻹنجاز المهم اﻵخر الذي حققه الاجتماع هو مشاركة الرابطة الدولية لموزعي اﻷغذية التي تعتبر الجهة الوديعة للبيانات المتعلقة بالتركيب الغذائي لﻷغذية المجهزة المتداولة في التجارة الدولية.
    Except I can't eat any processed foods. Open Subtitles عدا أنه لا يمكن أن أتناول أيّ طعام معالج
    Diets are changing as people rely increasingly on purchased processed foods in place of traditional diets richer in fibre, minerals and vitamins. UN وتتغير النظم الغذائية حيث يزداد اعتماد الناس على شراء الأغذية المعالجة صناعياً بدل النظم الغذائية التقليدية الأغنى من حيث الألياف والمعادن والفيتامينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more