"processes or" - Translation from English to Arabic

    • العمليات أو
        
    • عمليات أو
        
    • للعمليات أو
        
    • العمليات الصناعية أو
        
    • وتوجيهاته
        
    Occupational exposures can occur where mercury or mercury compounds are produced, used in processes, or incorporated in products. UN ويمكن أن يحدث التعرض المهني عندما يُنتَج الزئبق أو مركباته أو يُستخدم هو أو مركباته في العمليات أو يُدخل في المنتجات.
    The views of the parties themselves about the suitability of restorative processes or outcomes should be given great deference in this consideration. UN كمـا ينبغي أن تراعى في ذلك آراء الأطـراف أنفسهم بشـأن مدى ملاءمـة العمليات أو النواتـج التصالحية.
    Such points can be associated with technologies, processes or pieces of equipment that are indispensable for the acquisition or the testing of a delivery system. UN ويمكن ربط هذه النقاط بالتكنولوجيات أو العمليات أو قطع المعدات التي لا بد منها لحيازة منظومة إيصال معينة أو لاختبارها.
    Delegations acknowledged the difficulty of pinning down real results, for example the results of introducing new processes or technology. UN واعترفت الوفود بصعوبة التعرف بدقة على النتائج الحقيقية، كالنتائج المترتبة مثلا على استحداث عمليات أو تكنولوجيات جديدة.
    Wherever appropriate, children should be given the opportunity to participate in follow-up processes or activities. UN وعند اللزوم، ينبغي إعطاء الأطفال فرصة المشاركة في عمليات أو أنشطة المتابعة.
    It is important to note that this not an evaluation of national electoral processes or events. UN ومن المهم الإشارة إلى أن هذا التقييم هو ليس تقييماً للعمليات أو المناسبات الانتخابية الوطنية.
    Ultimately, transaction costs should decrease from simplification processes or reduction in their number. UN وختاما، ينبغي تخفيض تكاليف الصفقات عن طريق تبسيط العمليات أو تخفيض عددها.
    The Office of Internal Oversight Services team also canvassed staff for suggestions on how processes or procedures could be changed, enhanced or eliminated to improve efficiency and effectiveness. UN وطاف أيضا الفريق التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على الموظفين طالبا مقترحاتهم بشأن كيفية تغيير العمليات أو الإجراءات أو تعزيزها أو إزالتها لتحسين الكفاءة والفعالية.
    The need to avoid creating conflicting processes or a system that would allow for forum shopping was highlighted. UN وسُلط الضوء على الحاجة إلى تجنب نشوء تعارض في العمليات أو نشوء نظام يتيح المفاضلة بين المحاكم.
    An inspection examines the functioning of processes or activities to verify their effectiveness and efficiency. UN والتفتيش يدرس أداء العمليات أو اﻷنشطة للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    An inspection examines the functioning of processes or activities to verify their effectiveness and efficiency. UN والتفتيش يدرس أداء العمليات أو اﻷنشطة للتحقق من فعاليتها وكفاءتها.
    The Ethics Office can assist staff in providing information on relevant policies and procedures and other entities within UNFPA and the United Nations system in order to assist staff in deciding on the processes or entities best suited to address their concerns. UN ويستطيع مكتب الأخلاقيات مساعدة الموظفين على تقديم المعلومات بشأن السياسات والإجراءات ذات الصلة، وكذلك سائر الكيانات ضمن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة الموظفين على تحديد العمليات أو الجهات التي تعالج شواغلهم على أفضل وجه.
    Other approaches will include knowledge creation and awareness raising regarding the work of parliaments in these areas, as well as strengthening linkages between national, regional and global processes or platforms critical to maternal, neonatal and child health. UN وستشمل نهج أخرى توليد المعرفة وزيادة الوعي فيما يتعلق بعمل البرلمانات في هذه المجالات، فضلاً عن تعزيز الروابط بين العمليات أو المحافل الوطنية والإقليمية والعالمية ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لصحة الأم والمولود والطفل.
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تعزيز - حسب مقتضى الحال - العمليات أو الآليات الوطنية لتنسيق:
    Wherever appropriate, children should be given the opportunity to participate in follow-up processes or activities. UN وعند اللزوم، ينبغي إعطاء الأطفال فرصة المشاركة في عمليات أو أنشطة المتابعة.
    There might be a need for new institutional processes or frameworks to be set up by parliaments for the purpose of engaging with civil society in the new and less structured paradigm. UN وقد تكون هناك ضرورة لقيام البرلمانات بوضع عمليات أو أطر مؤسسية جديدة من أجل العمل مع المجتمع المدني في هذا النموذج الجديد الذي يقل فيه الطابع الهيكلي.
    94. Some examples mentioned above have benefited from evaluations or documented processes or projects. UN 94 - واستفادت بعض الأمثلة المذكورة أعلاه من تقييمات أو عمليات أو مشاريع موثقة.
    1. Invites Parties to establish or strengthen, as necessary, national processes or mechanisms for coordinating: UN 1 - يدعو الأطراف إلى إنشاء أو تدعيم، بحسب الاقتضاء، عمليات أو آليات وطنية من أجل تنسيق:
    The participants recognized the importance of inter-agency cooperation and the fact that they had no formal processes or procedures in place should an incident occur. UN وأقر المشاركون بأهمية التعاون فيما بين الوكالات، وبأنه ليس لديهم في واقع الأمر عمليات أو إجراءات رسمية لاتباعها في حالة وقوع حوادث.
    The observer for the National Coalition for Haitian Rights (NCHR) stressed that terms such as autonomy were not ends but processes or steps in dealing with issues relating to minorities. UN 116- وأكد المراقب عن التحالف الوطني لحقوق الهايتيين على أن عبارات مثل الاستقلال الذاتي ليست غايات في حد ذاتها وإنما عمليات أو خطوات لمعالجة المسائل المتصلة بالأقليات.
    2. For processes or human activities affecting human health or the environment, supplementary information could be submitted on: UN 2 - بالنسبة للعمليات أو الأنشطة البشرية التي تضر بصحة الإنسان أو البيئة يمكن تقديم معلومات تكميلية بشأن:
    Mercury-containing wastes can be generated through industrial processes or domestic use. UN 52 - ويمكن أن تتكون النفايات المحتوية على الزئبق عبر العمليات الصناعية أو الاستخدام المحلي.
    Investigate the extent and causes of precision spending and assess whether its processes or guidance need to change as a result UN قيام المكتب بالتحقيق في حجم الإنفاق الدقيق وأسبابه والنظر في ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more