The effectiveness of the system is undermined in almost all States by manual processing of information. | UN | ومما ينال من فعالية النظام في معظم الدول تجهيز المعلومات يدوياً. |
Among different functions, the system can support the processing of information to respond to UNDCP questionnaires. | UN | ويشمل النظام ضمن وظائفه المختلفة إمكانية دعم عملية تجهيز المعلومات اللازمة للإجابة على استبيانات البرنامج. |
:: the processing of information on international criminal activity, | UN | :: تجهيز المعلومات المتصلة بالنشاط الجنائي الدولي |
In any event, the processing of information relating to the Court should be systematized. | UN | ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي تنظيم عملية معالجة المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Despite these circumstances, during the period under review, an exceptional effort on the part of the staff servicing the Working Group has enabled the processing of information relating to a total of some 7,908 cases. | UN | ورغم هذه الظروف، بذل الموظفون العاملون في خدمة الفريق، أثناء الفترة قيد الاستعراض، جهوداً استثنائية مكنته من معالجة المعلومات المتعلقة بحالات بلغ مجموعها 908 7 حالة. |
Furthermore, all of the above-mentioned States, except for one, indicated the existence of a financial intelligence unit, under one form or another, or the existence of some other relevant institution, tasked with the processing of information concerning money-laundering, at the national level. | UN | كما ذكرت جميع الدول المذكورة أعلاه، باستثناء واحدة، وجود وحدة استخبارات مالية، بشكل أو بآخر، أو وجود مؤسسة معنية أخرى مكلّفة على الصعيد الوطني بتجهيز المعلومات المتعلقة بغسل الأموال. |
Article 5 of the ICPO-Interpol Rules on the processing of information for the Purposes of International Police Cooperation, clearly states that: | UN | فالمادة 5 من النظام المتعلق بتجهيز معلومات الشرطة لأغراض التعاون الدولي للشرطة، تنص صراحة على ما يلي: |
All these activities relate to the gathering of intelligence -- in other words, of knowledge derived from the accumulation and processing of information received from various internal and external sources. | UN | وتتم عملية جمع المعلومات الاستخبارية على أساس دمج وتجهيز المعلومات الواردة من مختلف المصادر الداخلية والخارجية. |
When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. | UN | وعند تنفيذ نظم المعلومات يجب أن يتأكد القسم والمحكمة من أن تجهيز المعلومات يحظى بأعلى قدر من التقدير. |
When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. | UN | وعند تنفيذ نظم المعلومات يجب أن يتأكد القسم والمحكمة من أن تجهيز المعلومات يحظى بأعلى قدر من التقدير. |
processing of information includes organization, processing and classification of that information for the purpose of facilitating analysis. | UN | ويتضمن تجهيز المعلومات تنظيم وتجهيز وتصنيف المعلومات تيسيرا لتحليلها. |
In addition, the Section is also responsible for the compilation, maintenance and updating of records for personnel serving in field missions, implementing IMIS and developing various other information management systems to standardize and automate the processing of information in support of field personnel management. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتولى القسم أيضا المسؤولية عن تجميع وصيانة واستكمال سجلات الموظفين الذين يعملون في البعثات الميدانية، وتنفيذ نظام متكامل للمعلومات اﻹدارية، وتطوير مختلف نظم المعلومات اﻹدارية اﻷخرى لتوحيد نظم تجهيز المعلومات وتشغيلها اﻵلي لدعم إدارة الموظفين في الميدان. |
The rules impose on the ICPO-Interpol General Secretariat the obligation to ensure that the processing of information through the channels of the organization is in conformity with the condition stipulated and only for the authorized purposes. | UN | وتفرض القواعد على الأمانة العامة للمنظمة أن تضمن تجهيز المعلومات عن طريق قنوات المنظمة وفقا للشروط المنصوص عليها وللأغراض المرخص بها دون غيرها. |
241. When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. | UN | 241- يجب أن يتأكد القسم، عند تنفيذ نظم المعلومات، كما يجب أن تتأكد المحكمة من أن تجهيز المعلومات يحظى بأعلى قدر من التقدير. |
241. When implementing information systems, the Section has to satisfy itself and the Court that it holds the processing of information in the highest regard. | UN | 241- يجب أن يتأكد القسم، عند تنفيذ نظم المعلومات، كما يجب أن تتأكد المحكمة من أن تجهيز المعلومات يحظى بأعلى قدر من التقدير. |
This division is responsible for the processing of information regarding extremist action, study and analysis of the causes of terrorism and the way for the protection of the state and the instruction of the Services regarding the means and methods of dealing with extremist activity. | UN | وهذه الشعبة مسؤولة عن معالجة المعلومات المتعلقة بأعمال المتطرفين وبدراسة وتحليل أسباب الإرهاب وطريقة حماية الدولة وإصدار تعليمات للأجهزة بشأن وسائل وطرق التصدي لنشاط المتطرفين. |
- Studying the possibility of preparing a best practices guide for the media that would include recommendations for preventing the sexist processing of information. | UN | - دراسة إمكانية إعداد دليل لأفضل الممارسات لوسائط الإعلام يشمل توصيات للحيلولة دون معالجة المعلومات معالجة قائمة على التحيز الجنسي. |
Transparency in the processing of information and the public scrutiny of such sources were of vital importance in preventing political manipulation of the activities of treaty bodies and in fostering a climate of cooperation and mutual confidence in relations with States parties. | UN | وفي رأيها أن الشفافية في معالجة المعلومات والتحقق العام من مصادرها يتسمان بأهمية حيوية في منع التلاعب السياسي بأنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وفي تعزيز مناخ من التعاون والثقة المتبادلة في العلاقات مع الدول الأطراف. |
The recommendations mentioned in the annual reports of the Commission for the control of the ICPO-Interpol files, made following an investigation pursuant to individual complaints, confirm that the actions of the General Secretariat with regard to the processing of information are actions of the organization which are deemed to engage the responsibility of the organization. | UN | وتؤكد التوصيات المذكورة في التقارير السنوية للجنة مراقبة ملفات الانتربول والتي قدمت في أعقاب تحقيقات تمت بناء على تظلمات فردية، أن أعمال الأمانة العامة فيما يتعلق بتجهيز المعلومات هي أعمال للمنظمة تترتب عليها مسؤولية المنظمة. |
Accordingly, the dispute settlement mechanism contemplated in article 23 of the ICPO-Interpol Rules on the processing of information for the Purposes of International Police Cooperation, is partly premised on the assumption that the entities through which the Interpol countries act with regard to the processing of information for international policing purposes, should have a remedy against ICPO-Interpol. | UN | وبناء عليه، فإن آلية تسوية المنازعات المتوخاة في المادة 23 من قواعد المنظمة بشأن تجهيز المعلومات لأغراض التعاون الدولي للشرطة، تقوم في جزء منها على افتراض أن الكيانات التي تتصرف من خلالها بلدان الانتربول فيما يتعلق بتجهيز المعلومات لأغراض أعمال الشرطة الدولية، ينبغي أن تكون لديها وسيلة انتصاف في مواجهة المنظمة. |
Conscious of the risks involved, articles 2 and 3 of the ICPO-Interpol Rules on the processing of information for the Purposes of International Police Cooperation, restricts the purposes for which information can be processed by ICPO-Interpol or through its channels to two: | UN | ووعيا بالمخاطر التي ينطوي عليها الأمر، تحدد المادتان 2 و3 من نظام الانتربول المتعلق بتجهيز معلومات الشرطة لأغراض التعاون الدولي للشرطة الأغراض التي يجوز فيها للمنظمة أو عن طريق قنواتها تجهيز المعلومات في غرضين: |
In today's societies, where knowledge and the processing of information are increasingly the means of social mobility and economic progress, learning throughout life is the norm, and literacy is a key to doing so. | UN | وفي مجتمعات اليوم، حيثما تكون المعرفة وتجهيز المعلومات هي سبل الحراك الاجتماعي والتقدم الاقتصادي على نحو متزايد، يصبح التعلم مدى الحياة هو القاعدة ومحو الأمية هو مفتاح ذلك. |
Financial services disciplines relate to prudential regulation, regulatory transparency and transfer and processing of information. | UN | وتتعلق ضوابط الخدمات المالية بالتنظيم التحوطي وبالشفافية التنظيمية وبنقل المعلومات ومعالجتها. |
It sought to make up for the shortcomings identified by the study, particularly in the collection and processing of information. | UN | والمشروع يهدف إلى التعويض عن العيوب التي حددتها الدراسة، وخاصة في جمع ومعالجة المعلومات. |