"processing time" - Translation from English to Arabic

    • وقت التجهيز
        
    • الوقت اللازم لتجهيز
        
    • الوقت اللازم للتجهيز
        
    • الوقت اللازم لمعالجة
        
    • وقت المعالجة
        
    • والزمن اللازم لتجهيزها
        
    • فترة تجهيز
        
    • الوقت الذي تستغرقه
        
    • التي يستغرقها تجهيز المشتريات
        
    • الزمني لتجهيز
        
    • مدة تجهيز
        
    • المدة التي تستغرقها
        
    • المدة اللازمة لتجهيز
        
    • الزمنية لتجهيز
        
    • الوقت المستغرق في
        
    It is however important that continued efforts be made to further shorten the processing time. UN غير أنه من المهم بذل جهود متواصلة للاستمرار في تقليص وقت التجهيز.
    Data on expenditures are refreshed daily, with processing time reduced to only a few minutes. UN ويتم فحص بيانات الإنفاق يوميا وتقلص وقت التجهيز ليصبح مقتصراً على بضع دقائق فقط.
    Reduction in map request processing time from 3 to 2 days UN انخفاض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط من 3 أيام إلى يومين
    The processing time for write-off requests from receipt to disposition was 10 days on average UN أصبح متوسط الوقت اللازم لتجهيز طلبات الشطب منذ استلامها إلى حين البت فيها 10 أيام
    This is expected to reduce processing time by one week. UN ومن المتوقع أن يقلل هذا الوقت اللازم للتجهيز بأسبوع.
    The average processing time for Headquarters Committee on Contracts cases is 7.5 business days UN بلوغ متوسط الوقت اللازم لمعالجة القضايا المعروضة على لجنة المقر للعقود 7.5 أيام عمل
    With efficient use of staffing resources and new systems contracts in place, the processing time to issue a purchase order for several products was significantly reduced in 2004 compared to the processing time in 2003. UN ومع استخدام موارد ملاك الموظفين والعقود الإطارية الجديدة القائمة استخداما فعالا، انخفض في عام 2004 وقت التجهيز اللازم لإصدار أمر شراء منتجات عديدة انخفاضا كبيرا مقارنة بوقت التجهيز في عام 2003.
    To date, concurrent processing for Payroll phases 2 and 3 are deployed in production, allowing the reduction of processing time considerably. UN وحتى الآن، جرى إنتاج التجهيز المتزامن للمرحلتين 2 و 3 من كشوف المرتبات، مما أتاح الحد بصورة كبيرة من وقت التجهيز.
    A supplementary electronic permit could reduce the usual processing time of 60 to 90 days to just a few days. UN ويمكن أن يؤدي تصريح إلكتروني ملحق إلى تخفيض وقت التجهيز المعتاد الذي يتراوح بين 60 و 90 يوما إلى بضعة أيام فحسب.
    Projects have seen reductions in processing time and elimination of waste. UN وشهدت بعض المشاريع تخفيضات في وقت التجهيز وإزالة للهدر.
    With respect to reducing the average time required to process staff benefits, a review of individual cases on an ad hoc basis showed that processing time is on target. UN وفيما يتعلق بتخفيض متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لتجهيز استحقاقات الموظفين، أظهر استعراض لحالات أجري لكل حالة على حده أن وقت التجهيز في طريقه إلى الانخفاض.
    Notwithstanding, processing time for write-off requests from receipt to disposition was reduced to an average of 10 days based on the existing distribution procedure UN ومع ذلك، خفض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الشطب منذ استلامها وحتى البت فيها إلى متوسط قدره 10 أيام باستخدام إجراء التوزيع الحالي
    In the area of procurement, the Office established a larger number of long-term contracts and reduced procurement processing time. UN وفي مجال المشتريات، أبرم المكتب عددا أكبر من العقود الطويلة الأجل وتمكن من تخفيض الوقت اللازم لتجهيز المشتريات.
    The average processing time for contingent-owned equipment claims was maintained at 90 days UN تم الحفاظ على متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في حدود 90 يوما
    The average processing time was 38 working days UN كان متوسط الوقت اللازم للتجهيز 38 يوم عمل.
    In 2009, the Committee held 93 meetings and vetted 584 cases with the 5.64 processing time. UN وفي عام 2009، عقدت اللجنة 93 اجتماعاً وفحصت 584 حالة وبلغ الوقت اللازم للتجهيز 5.61 يوماً.
    The average processing time was 5 business days UN بلغ متوسط الوقت اللازم لمعالجة القضايا 5 أيام عمل
    As a result, processing time and the availability and accuracy of information has improved. UN ونتيجة لذلك، حدث تحسن في وقت المعالجة وتوفير المعلومات ودقتها.
    (c) Further improvement of quality and of processing time in the area of procurement through increased automation and further rationalization of the procurement process; UN (ج) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد عليها؛
    (ii) Reduction in procurement processing time UN ' 2 ' تقليل فترة تجهيز المشتريات
    Average processing time of 5.4 business days UN فمتوسط الوقت الذي تستغرقه المعالجة هو 5.4 أيام عمل
    Performance measure: days of processing time UN مقاييس الأداء: عدد الأيام التي يستغرقها تجهيز المشتريات
    While the Group would study the proposed change to the document processing time frame, it was not convinced that the measure would address the core problem -- the late submission of documents -- and was concerned that extending the deadline might exacerbate the problem of late issuance. UN ومع أن المجموعة ستدرس التغيير المقترح إدخاله على الإطار الزمني لتجهيز الوثائق، فإنها غير مقتنعة بأن هذا التدبير سيعالج المشكلة الأساسية، أي تأخير تقديم الوثائق، وهي مقتنعة بأن تمديد الموعد الأقصى للتقديم قد يزيد من تفاقم المشكلة.
    processing time for routine medical clearances UN مدة تجهيز شهادات اللياقة الطبية الاعتيادية
    This indicates that currently, more than one-half of the processing time can actually be attributed to the substantive departments. UN وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية.
    (ii) Reduction in procurement processing time UN ' 2` تقليص المدة اللازمة لتجهيز عمليات الشراء
    Target 2010-2011: to maintain the 2008-2009 level of the procurement processing time UN هدف الفترة 2010-2011: الحفاظ على المستوى المحقق في الفترة 2008-2009 فيما يتعلق بالمدة الزمنية لتجهيز المشتريات
    A work flow system is being developed to reduce processing time for treaties being submitted to and registered with the Secretariat, and to expedite the publication process. UN ويجري حاليا وضع نظام لانسياب العمل من أجل تقليل الوقت المستغرق في تجهيز المعاهدات الجاري تقديمها إلى اﻷمانة العامة وتسجيلها لديها، ولﻹسراع بعملية النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more