"procured by" - Translation from English to Arabic

    • التي تشتريها
        
    • التي اشترتها
        
    • التي اشتراها
        
    • التي يشتريها
        
    • حصل عليه
        
    • اشترت
        
    • التي تقتنيها
        
    • تشتر قبل
        
    • تشتري
        
    • الحصول عليها عن طريق
        
    • اشترى
        
    • التي تقوم بشرائها
        
    • المشتراة من قبل
        
    However, unlike food items, the origins of manufactured goods procured by the system organizations are more difficult to trace. UN غير أنه مـن الصعب تعقب آثار أصول السلع المصنعة التي تشتريها مؤسسات المنظومة، مقارنة لها بالمواد الغذائية.
    Major items procured by the organizations of the United Nations system Goods UN الأصناف الرئيسية التي تشتريها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    In that connection, it was informed that the inventory included property procured by the United Nations regardless of source of funding. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بأن المخزون يضم الممتلكات التي اشترتها اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. UN وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام.
    The major commodities procured by UNFPA in 1991 were medical equipment; contraceptives; audio-visual equipment; computer equipment; office equipment; and vehicles. UN وكانت السلع الرئيسية التي اشتراها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ١٩٩١ كالتالي: معدات طبية؛ ووسائل منع الحمل؛ ومعدات سمعية بصرية؛ ومعدات حاسوبية؛ ومعدات مكاتب؛ وسيارات.
    Given the varied nature of items procured by UNDP, the plan is to establish procurement benchmarks for the top 15 procurement categories. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتنوعة للمواد التي يشتريها البرنامج الإنمائي، من المقرر إنشاء معايير مرجعية للمشتريات تخص أعلى 15 فئة من فئات المشتريات.
    This is largely due to the specific nature of the goods and services procured by the specialized funds, programmes and agencies. UN ويعزى هذا أساساً إلى الطبيعة المحددة للسلع والخدمات التي تشتريها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    Replacement equipment procured by UNOCI to be delivered to UNAMSIL as replenishment. UN وتسلم المعدات البديلة التي تشتريها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لسد النقص.
    The value of HIV test kits procured by UNICEF increased from $7.3 million in 2006 to $11 million in 2007. UN وارتفعت قيمة مجموعات اختبار فيروس نقص المناعة البشرية التي تشتريها اليونيسيف من 7.3 مليون دولار في عام 2006 إلى 11 مليون دولار في عام 2007.
    The value of HIV test kits procured by UNICEF increased from $7.3 million in 2006 to $11 million in 2007. UN وارتفعت قيمة مجموعات أدوات الاختبار الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تشتريها اليونيسيف من 7.3 مليون دولار عام 2006 إلى 11 مليون دولار عام 2007.
    The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. UN ويتعين توسيع نطاق الوقف الاختياري وأن يصبح نظاما لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تشتريها البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. UN :: يتعين أيضا توسيع نطاق الوقف بحيث يصبح آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بجميع أنواع الأسلحة التي تشتريها الدول الأعضاء في الجماعة.
    Of the earth stations procured by MoC, two were financed using revenue-sharing agreements with the relevant vendors. UN ومولت اثنتان من المحطات الأرضية التي اشترتها وزارة الاتصالات باستخدام اتفاقات تقاسم الإيرادات مع البائعين المعنيين.
    73. The total value of supplies and services procured by UNICEF in 2013 reached a record amount, at $2,839 million. UN 73 - وبلغت القيمة الإجمالية للإمدادات والخدمات التي اشترتها اليونيسيف في عام 2013 مبلغا قياسيا قدره 839 2 مليون دولار.
    Procurement from Sudan also consisted of construction and transport services as well as fuel oils procured by the United Nations Procurement Division (UN/PD) and the World Food Programme (WFP). UN والمشتريات من السودان هي أيضا تألفت من خدمات التشييد والنقل بالإضافة إلى زيوت الوقود التي اشترتها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
    5. Goods and services procured by the Organization in 1998 and 1999 amounted to $318 and $468 million respectively. UN 5 - وبلغت السلع والخدمات التي اشترتها المنظمة في عامي 1998 و 1999، 318 مليون دولار و 468 مليون دولار على التوالي.
    The goods and services procured by United Nations Headquarters, offices away from Headquarters and peacekeeping missions in 1998 and 1999 amounted to $318 million and $468 million respectively. UN ووصلت قيمة السلع والخدمات التي اشتراها مقر الأمم المتحدة ومكاتبها خارج المقر وبعثات حفظ السلام في عامي 1998 و 1999 إلى 318 مليون دولار و 468 مليون دولار على التوالي.
    As both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer began to manifest a preference for awarding the contract to the incumbent contractor, the Mission’s procurement staff commenced producing documentary evidence from the Mission’s files which revealed a decade-long history of numerous complaints about the quality and type of rations procured by the incumbent contractor. UN وحيث أن كلا من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين بدأ يظهر تفضيلا لمنح العقد للمتعهد المتعاقد معه بدأ موظفو المشتريات في البعثة تقديم أدلة وثائقية من ملفات البعثة تبين سجلا حافلا بالتشكيات، امتدت على مدى عقد، من نوعية الجرايات التي يشتريها المتعهد المتعاقد معه ونوعها.
    - Permit was granted to a person who held a visa or other permit which was procured by fraud, forgery, false or misleading information or concealment of misleading information (section 20(1)(c)); UN - منح التصريح إلى شخص يحمل تأشيرة أو تصريحا من نوع آخر حصل عليه بطريق الغش أو التزوير أو تقديم معلومات خاطئة أو مضللة أو إخفاء معلومات مضللة (المادة 20 (1) (ج))؛
    38. Prior to the embargo, significant shipments of weapons and associated military equipment were procured by the protagonists. UN 38 - اشترت الأطراف الرئيسيـة قبل الحظر شحنات كبيرة من الأسلحة وما يلزمهـا من معدات عسكرية.
    The arrangements are predominantly commodity-based and introduce the concepts of " core requirements " (goods procured by the mission) and " special requirements " (goods procured by the Procurement Division at Headquarters). UN و تتعلق هذه الترتيبات في معظمها بالسلع وتأتي بمفهومين جديدين هما " الاحتياجات الرئيسية " (السلع التي تقتنيها البعثة) و " الاحتياجات الخاصة " (السلع التي تقتنيها شعبة المشتريات في المقر).
    93. Provision of $17,435,500 under this heading includes $12,724,500 for the acquisition of vehicles that were not procured by 30 June 2004. UN 93 - ويشمل الاعتماد البالغ 500 435 17 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغا قدره 500 724 12 دولار لاقتناء مركبات لم تشتر قبل 30 حزيران/يونيه 2004.
    Proposed additional vehicles to be procured by mission UN من المقرر أن تشتري البعثة المركبات الإضافية المقترحة
    On 19 April 1995, the Minister of Internal Affairs issued notice of intention to revoke citizenship on the grounds that it was procured by fraud, false representation, wilful concealment of relevant information or by mistake. UN وفي 19 نيسان/أبريل 1995، أصدر وزير الداخلية إشعاراً بنية إلغاء الجنسية على أساس أنه قد تم الحصول عليها عن طريق التضليل أو البيانات المزيفة أو الإخفاء المتعمّد لمعلومات مهمة أو من باب الخطأ.
    Following the signing of the agreement, 30 computers were procured by OCCAM and transported to the municipality to complete the first phase of the project. UN وعقب توقيع الاتفاق، اشترى المرصد 30 حاسوبا ونقلها إلى البلدية لإكمال المرحلة الأولى من المشروع.
    The Panel once again recommends that, for reasons of transparency and confidence-building, the existing Moratorium be broadened to an information exchange mechanism for all types of weapon procured by the ECOWAS member States. UN ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة.
    A section covering major equipment (more than $30 000) and services procured by the United Nations system; UN (أ) فرع يغطي المعدات الرئيسية (التي تزيد على 000 30 دولار) والخدمات المشتراة من قبل منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more