"procurement of equipment" - Translation from English to Arabic

    • شراء المعدات
        
    • وشراء المعدات
        
    • بشراء المعدات
        
    • شراء معدات
        
    • بشراء معدات
        
    • لشراء المعدات
        
    • لشراء معدات
        
    • اقتناء المعدات
        
    • واشتراء المعدات
        
    • مشتريات المعدات
        
    • المشتريات من المعدات
        
    There is often a severe shortage of trained and experienced staff in this field and severe budget limitations on procurement of equipment. UN وكثيرا ما يكون هناك نقص حاد في الموظفين المدربين والمتمرسين في هذا الميدان، وقيود صارمة في الميزانية على شراء المعدات.
    Further funding was used for procurement of equipment for vocational training centres and renovation of halls to establish computer labs. UN واستُخدم المزيد من التمويل في شراء المعدات اللازمة لمراكز التدريب المهني وتجديد القاعات لإنشاء مختبرات حاسوبية.
    The Advisory Committee was informed that, in a number of cases, procurement of equipment was postponed because the Mission’s needs were being reviewed. UN فقد علمت البعثة أن شراء المعدات قد أرجئ، في عدد من الحالات، بسبب إعادة النظر في احتياجات البعثة.
    Due to the prevailing insecurity in Algeria, general operating expenses and the procurement of equipment has been reduced. UN وبسبب حالة انعدام اﻷمن السائدة في الجزائر، فقد خفضت نفقات التشغيل العامة وشراء المعدات.
    Notwithstanding the provisions of regulation 8.1, the Executive Director may issue guidelines regarding the procurement of equipment, supplies and services. UN بصرف النظر عن أحكام البند 8-1، يجوز أن يصدر المدير التنفيذي مبادئ توجيهية تتعلق بشراء المعدات واللوازم والخدمات.
    :: procurement of equipment and technology to assist with the detection of forged end-user certificates and document verification UN :: شراء معدات وتكنولوجيات للمساعدة في كشف الشهادات المزورة عن المستعمل النهائي والتحقق من الوثائق
    The cost-benefit analyses show that the operation and output of the Base has proved historically to have been of much better value than the alternative, the new procurement of equipment to meet the needs of field missions. UN وتوضح تحليلات نسبة الفائدة إلى التكلفة أن تشغيل وانتاج القاعدة ما برحا يتسمان بقيمة تفوق قيمة الخيار البديل، وهو القيام من جديد بشراء معدات تفي باحتياجات البعثات الميدانية.
    The Committee was informed that in a number of cases procurement of equipment was postponed because needs were being reviewed. UN وأُبلغت اللجنة بأن شراء المعدات أرجئ، في عدد من الحالات، ﻷن الاحتياجات كانت قيد الاستعراض.
    Another significant contributing factor to the unencumbered balance was the delay in procurement of equipment, which was not completed prior to the closure of the Mission's financial accounts for the period. Contents UN ويتمثل عامل رئيسي آخر من العوامل المؤدية إلى نشوء الرصيد غير الملتـزَم بـه، في تأخر عملية شراء المعدات التي لم تكن قد اكتملت قبل إقفال حسابات البعثة المالية لتلك الفترة.
    procurement of equipment and services caused an increase in expenditures in the fourth quarter. UN وسبب شراء المعدات والخدمات زيادة في النفقات في الربع الأخير.
    There was also scope for greater transparency and adherence to the Financial Regulations in the procurement of equipment and services. UN وكان هناك أيضا مجال لاعتماد المزيد من الشفافية والالتزام باللوائح المالية في شراء المعدات والخدمات.
    procurement of equipment for health centres in Jordan UN شراء المعدات اللازمة للمراكز الصحية بالأردن
    Services included the procurement of equipment, the provision of fellowships and training courses, and the selection and appointment of consultants. UN وشملت الخدمات شراء المعدات وتوفير الزمالات والدورات التدريبية، واختيار الخبراء الاستشاريين وتعيينهم.
    This includes the procurement of equipment and supplies for local administrative authorities and for the judicial system. UN ويتضمن ذلك شراء المعدات واللوازم للسلطات اﻹدارية المحلية وللنظام القضائي.
    The Society of Friends of RCVI continued its financial support to the centre; $100,000 was donated by the Society for staff salaries and the procurement of equipment and teaching aids. UN وواصلت جمعية أصدقاء المركز تقديم دعمها المالي إليه؛ وقد تبرعت بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لمرتبات الموظفين وشراء المعدات والوسائل التعليمية.
    UNICEF provides assistance to national immunization programmes through support for the development of policies and guidelines, training, logistics and the procurement of equipment and vaccines. UN وتقدم اليونيسيف المساعدة لبرامج التحصين الوطنية بتقديمها الدعم في مجال وضع السياسات والمبادئ التوجيهية وتقديم التدريب والخدمات اللوجيستية وشراء المعدات واللقاحات.
    Operational requirements for the major items of equipment have been agreed, technical specifications are under final consideration and the procurement of equipment has been authorized by the Commission. UN وتم الاتفاق على متطلبات التشغيل لقطع المعدات الرئيسية، والمواصفات التقنية قيد النظر النهائي، وقد أذنت اللجنة بشراء المعدات.
    Customs and law-enforcement officer training was also essential but it had to be backed up by the procurement of equipment and appropriate technology to help the officers with checking and analysis, and for the destruction of seized ozone-depleting substances. UN كما يعتبر تدريب مسؤولي الجمارك وموظفي إنفاذ القوانين أمرا ضروريا إلاّ أنه يتعين دعمه بشراء المعدات والتكنولوجيا الملائمة لمساعدة الموظفين على الفحص والتحليل، ولتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    ● Reduced expenditure on information technology owing to delays in the procurement of equipment for the Department of Peacekeeping Operations UN :: انخفاض النفقات على تكنولوجيا المعلومات نظرا لحالات التأخير في شراء معدات إدارة عمليات حفظ السلام
    The various cost-benefit analyses each showed that the operation and output of the Base has proved historically to have been of much better value than the alternative, namely, the new procurement of equipment to meet the needs of field missions. UN وقد تبين من كل تحليل من تحليلات مقارنة التكلفة بالفائدة أنه قد ثبت تاريخيا أن تشغيل وناتج القاعدة يتسمان بقيمة تفوق كثيرا قيمة البديل، وهو القيام من جديد بشراء معدات لمجابهة احتياجات البعثات الميدانية.
    Ongoing procurement of equipment and rehabilitation of facilities where the data centre will be based. UN العمل لشراء المعدات وتأهيل المرافق التي سيقام عليها مركز البيانات.
    33. On 22 June the African Union signed an umbrella memorandum of understanding with UNOPS in Nairobi for the procurement of equipment for its future mission headquarters in Mogadishu. UN 33 - وفي 22 حزيران/يونيه وقع الاتحاد الأفريقي مذكرة تفاهم شاملة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيروبي لشراء معدات لمقر البعثة في مقديشو مستقبلا.
    (e) procurement of equipment (including web-page design). UN (ه) اقتناء المعدات (بما في ذلك تصميم صفحة على شبكة الإنترنت).
    Limited procurement of equipment and other supplies resulted in related savings under this heading. UN ٦٥ - أدى الحد من مشتريات المعدات واللوازم اﻷخرى إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    20. The reduction in the procurement of equipment and spare parts due to the liquidation of the Mission resulted in lower requirements under this heading. UN 20 - أسفر الانخفاض في المشتريات من المعدات وقطع الغيار بسبب تصفية البعثة عن نقص الاحتياجات تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more