"procurement officials" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المشتريات
        
    • مسؤولي المشتريات
        
    • المسؤولين عن الشراء
        
    • موظفو المشتريات
        
    • المسؤولين عن المشتريات
        
    • المسؤولين عن الاشتراء
        
    • شعبة المشتريات
        
    The United Nations Office at Nairobi commented that there had been no misconduct on the part of the procurement officials. UN وقال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعليقه إن موظفي المشتريات لم يرتكبوا أي خطأ.
    Although many procurement officials seem satisfied with the usefulness of their manuals, in at least one case, concern was expressed about manual provisions that added no value to the process and appeared inconsistent with best practice in the private sector. UN ومع أن كثيرين من موظفي المشتريات يبدون راضين بمنفعة أدلتهم، ففي حالة واحدة على الأقل، أُبدي قلق بشأن أحكام واردة في الأدلة لم تُضِف أية قيمة للعملية وبدت غير متسقة مع أفضل الممارسات في القطاع الخاص.
    Based on those studies, UNODC developed tailored training programmes to inform procurement officials and the private sector of the national and international legal framework and good international practices. UN واستناداً إلى تلك الدراسات، وضع المكتب برامج تدريبية مصمَّمة خصيصاً لإطلاع موظفي المشتريات والقطاع الخاص على الإطار القانوني الوطني والدولي والممارسات الدولية الجيِّدة.
    The IAPWG meetings also offer opportunities for vendors to see procurement officials from various organizations within the United Nations system, as was the case at the 2006 IAPWG meeting in Brazil. UN وتتيح اجتماعات الفريق العامل أيضا فرصا للبائعين لمقابلة مسؤولي المشتريات من مختلف المنظمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، كما هو الحال بالنسبة لاجتماع الفريق العامل لعام 2006 في البرازيل.
    9. Welcomes the initiative taken by the Procurement Division to make procurement officials directly accountable to substantive departments that they support; UN 9 - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها شعبة المشتريات لجعل المسؤولين عن الشراء خاضعين للمساءلة مباشرة أمام الإدارات الفنية التي يدعمونها؛
    In many countries, especially developing ones, procurement officials would have problems in meeting the requirement in question, particularly officials who dealt only with small-scale procurement. UN ففي الكثير من البلدان، وخصوصا النامية منها، سيواجه موظفو المشتريات مشكلات في الوفاء بهذا الشرط، وخصوصا من لا يمارسون الاشتراء إلا على نطاق ضيق.
    The scheme was aided and abetted by United Nations procurement officials. UN وحظيت تلك الخطة بالمساعدة والتشجيع من قبل المسؤولين عن المشتريات في الأمم المتحدة.
    Interim report on MONUC Procurement and five United Nations procurement officials UN التقرير المؤقت عن الشراء في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن خمسة من موظفي المشتريات في الأمم المتحدة
    Interim Report on MONUC Procurement and Five United Nations procurement officials UN تقرير مؤقت عن مشتريات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخمسة من موظفي المشتريات في الأمم المتحدة
    The UNDP Contract Asset and Procurement Management User Guide requires all procurement officials to check entities with which business is conducted against this list. UN ويقضي دليل البرنامج الإنمائي للمستخدم في إدارة العقود والأصول والمشتريات، بقيام جميع موظفي المشتريات بالتحقق من الكيانات المتعامَل معها تجاريا بمقارنتها مع ما ورد في تلك القائمة.
    The procurement officials themselves could hardly be held responsible, since they had been acting under the direction of the Steering Committee, yet the report was being used selectively to implicate them. UN ومن الصعب تحميل موظفي المشتريات أنفسهم المسؤولية حيث إنهم كانوا يعملون تحت إدارة اللجنة التوجيهية، ولكن التقرير يُستخدم بطريقة انتقائية لتوريطهم.
    B. Interim report on MONUC procurement and five United Nations procurement officials UN باء - تقرير مؤقت عن مشتريات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن خمسة من موظفي المشتريات بالأمم المتحدة
    Thus, enhancing expertise within the organizations in e-procurement systems and operations should equip procurement officials with additional knowledge and skills needed to boost similar capacities in the recipient countries, as explained below. The problem UN وعليه، فإن النهوض بالخبرات الفنية داخل المنظمات في نظم المشتريات الإلكترونية وعملياتها من شأنه أن يزوِّد موظفي المشتريات بالمعارف والمهارات الإضافية اللازمة لرفع مستوى القدرات المماثلة في البلدان المتلقية، على النحو المشروح أدناه.
    However, United Nations procurement officials informed the Inspectors that although they advertised and supported the ten principles, they were not applied in procurement as the existing rules and regulations refer to best value for money, equity, transparency and international competition only. UN بيد أن موظفي المشتريات بالأمم المتحدة قد أبلغوا المفتشّيْن بأنه على الرغم من قيامهم بالإعلان عن المبادئ العشرة ودعمها فإنه لم يجرِ تطبيقها في مجال المشتريات بالنظر إلى أن القواعد والأنظمة القائمة تشير فقط إلى أفضل قيمة تحققها النقود وإلى الإنصاف والشفافية والمنافسة الدولية.
    The Manual does not require procurement officials to prepare a written strategy indicating the goals of the negotiations, analysing the respective strengths and weaknesses of the positions of both the United Nations and the prospective vendor, and determining the preferred outcome and acceptable alternatives. UN ولا يشترط الدليل قيام مسؤولي المشتريات بإعداد استراتيجية مكتوبة تشير إلى أهداف المفاوضات، وتحلل نقاط القوة ونقاط الضعف في المواقف الخاصة بكل من الأمم المتحدة والبائعين المحتملين، وتحدد النتيجة المفضلة والبدائل المقبولة.
    Iraq reported that this Article has been invoked by the Commission for public procurement officials and those responsible for public contracts. UN وأشار العراق إلى أن هذه المادة تم إعدادها بناءً على طلب الهيئة بشأن مسؤولي المشتريات العموميين ومن له شأن في إجراء التعاقدات العامة (موظفو شُعب أو أقسام العقود).
    42. In the two years preceding January 2008, the Office of Legal Affairs undertook a broad review of the General Conditions of Contracts with input from procurement officials and legal advisers within the United Nations and its programmes and funds. UN 42 - في العامين السابقين على كانون الثاني/يناير 2008، أجرى مكتب الشؤون القانونية استعراضا واسع النطاق للشروط العامة للعقود بمساهمات من مسؤولي المشتريات والمستشارين القانونيين في الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    9. Welcomes the initiative taken by the Procurement Division to make procurement officials directly accountable to substantive departments that they support; UN 9 - ترحب بالمبادرة التي اتخذتها شعبة المشتريات لجعل المسؤولين عن الشراء خاضعين للمساءلة مباشرة أمام الإدارات الفنية التي يدعمونها؛
    Further, it is not clear whether procurement officials attending meetings of IAPWG do so as duly mandated representatives of their organizations or in their individual capacity. UN وعلاوة على ذلك، ليس واضحاً ما إذا كان موظفو المشتريات الذين يحضرون اجتماعات الفريق يحضرونها كممثلين لمنظماتهم مفوضين رسمياً أم بصفتهم الشخصية.
    However, procurement officials stated that the significant difference of $624,096 between the prices proposed by the two lowest bidders ($1,778,220 and $2,402,316 respectively) could not be overlooked. UN إلا أن المسؤولين عن المشتريات أوضحوا بأن الفارق الكبير البالغ 096 624 دولارا بين السعرين اللذين اقترحاهما صاحبا أرخص عرضين (220 778 1 دولار و 316 402 2 دولارا على التوالي) لا يمكن التغاضي عنهما.
    The Mission attributed this to the lack of trained procurement officials and stated that it would request the Procurement Division at Headquarters to provide necessary training. UN وعزت البعثة هذا الأمر إلى عدم وجود موظفي مشتريات مُدربين، وذكرت أنها ستطلب من شعبة المشتريات في المقر توفير التدريب اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more