"procurement rules" - Translation from English to Arabic

    • قواعد المشتريات
        
    • قواعد الشراء
        
    • لقواعد الشراء
        
    • بقواعد الشراء
        
    • وقواعد المشتريات
        
    • لقواعد المشتريات
        
    • وقواعد الشراء
        
    • لقواعد الاشتراء
        
    • قواعد للاشتراء
        
    • قواعد نظام الشراء
        
    • لقواعد هذه العملية
        
    10. In order to avoid further lengthy delays, a flexible approach was adopted within the procurement rules. UN 10 - وتجنبا لمزيد من التأخيرات المطولة، اعتمد نهج مرن في حدود قواعد المشتريات المرعية.
    In one of its audit reports, OIOS had determined that United Nations staff members had violated procurement rules. UN وأكد المكتب في أحد تقاريره لمراجعة الحسابات أن موظفين في الأمم المتحدة انتهكوا قواعد المشتريات.
    United Nations procurement rules should be revised so that they prioritize national capacities and leverage local expertise and comparative advantage where possible. UN ينبغي تنقيح قواعد الشراء في الأمم المتحدة لكي تُعطى الأولوية للقدرات الوطنية ويُستفاد من الخبرات المحلية والميزة النسبية قدر المستطاع.
    This creates risks of delay and non-compliance with procurement rules. UN وينتج عن ذلك مخاطر تأخير وعدم امتثال لقواعد الشراء.
    The Board also recommends that the Administration ensure that UNIPSIL strictly adheres to the procurement rules of the United Nations. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيُّد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    In some cases, the investigation identified fraud, misconduct and breaches of the United Nations Staff Regulations, as well as financial and procurement rules. UN وفي بعض الحالات، كشف التحقيق عن حدوث غش وسوء سلوك وعدد من الانتهاكات للنظام الأساسي للموظفين، وكذلك للقواعد المالية وقواعد المشتريات المعمول بها.
    This creates risks of delay and noncompliance with procurement rules. UN وهذا يولّد مخاطر فيما يتصل بالتأخّر وبعدم استيفاء قواعد المشتريات.
    In one case, still under review by UNDP, a country office had purchased computer equipment amounting to approximately $240,000 and had effectively circumvented the procurement rules. UN فلقد قام في احدى هذه الحالات التي لا تزال قيد نظر البرنامج الانمائي، مكتب قطري بشراء معدات حواسيب بمبلغ يناهز ٠٠٠ ٢٤٠ دولار متحايلا بذلك فعلا على قواعد المشتريات.
    Our procurement rules now promote local markets, enabling new factories to be built in developing countries, supporting local jobs and employment. UN وتؤدي قواعد المشتريات التي وضعناها حاليا إلى تعزيز الأسواق المحلية، مما يتيح بناء مصانع جديدة في البلدان النامية، ودعم الوظائف والعمالة المحلية.
    In Thailand, staff performing supply functions had done basic training on UNHCR procurement rules, but only one held a recognized procurement qualification. UN وفي تايلند، أجرى الموظفون الذين يعملون على أداء مهام الإمدادات تدريبا أساسيا على قواعد المشتريات لدى المفوضية، ولكن لم يكن هناك غير موظف واحد لديه مؤهلات معترف بها في مجال المشتريات.
    In addition, the Agency's procurement rules have been overhauled, bringing them closer to the standards used throughout the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إصلاح قواعد المشتريات في الوكالة، لجعلها أقرب إلى المعايير المتبعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    It also stressed the importance of transparency when designing and applying procurement rules and procedures to ensure predictability and fairness. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية لدى وضع وتطبيق قواعد الشراء وإجراءاته لضمان إمكانية التنبؤ والإنصاف.
    It also stressed the importance of transparency when designing and applying procurement rules and procedures to ensure predictability and fairness. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية لدى وضع وتطبيق قواعد الشراء وإجراءاته لضمان إمكانية التنبؤ والإنصاف.
    According to the procurement rules in that country, health facilities should procure the required quantity of vital medicines first, then essential, and finally necessary medicines. UN وتقضي قواعد الشراء في ذلك البلد بأن تشتري المرافق الصحية الكمية المطلوبة من الأدوية الحيوية أولاً، ومن بعدها الأدوية الأساسية ثم الأدوية الضرورية.
    This involves the development of best practices and the streamlining of procedures needed to support the new procurement rules. UN ويشمل ذلك استحداث ممارسات مثلى وتبسيط الاجراءات اللازمة لتكون سندا لقواعد الشراء الجديدة.
    It was determined that the problem was not one of corruption, but rather of miscommunication and misunderstanding of procurement rules and practices. UN ولكن تبين أن المشكلة ليست فسادا بل كانت بالأحرى خلل في الاتصال وسوء فهم لقواعد الشراء وممارساته.
    The use of ex post facto cases creates a risk of non-compliance with procurement rules. UN فاستخدام حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي ينطوي على خطر عدم الامتثال لقواعد الشراء.
    The Board also recommends that the Administration ensure that UNIPSIL strictly adheres to the procurement rules of the United Nations. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    Second, new procedures were needed for reimbursing troop-contributing countries for equipment preparation and inland transport costs that were in line with United Nations financial and procurement rules. UN وينبغي ثانيا وضع إجراءات جديدة لتسديد تكاليف تجهيز المعدات ونقلها برا للبلدان المساهمة بقوات، تلتزم بالقواعد المالية وقواعد المشتريات المتبعة في الأمم المتحدة.
    60. The Board continued to make observations relating to the lack of compliance with entities' procurement rules. UN 60 -واصل المجلس إبداء ملاحظات فيما يتعلق بعدم الامتثال لقواعد المشتريات المعمول بها في الكيانات.
    Contracts for demining would be awarded on the basis of competitive bidding and would be tendered and awarded in accordance with United Nations financial and procurement rules and regulations. UN وسيتم منح عقود ﻹزالة اﻷلغام على أساس عطاءات تنافسية وسيجري تقديم العطاءات ومنح الموافقة عليها وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية وقواعد الشراء في اﻷمم المتحدة.
    It was stated that the principal reason behind this decision was that States differed significantly in regard to the types of acquisitions that were not subject to public procurement rules. UN وذكر أن السبب الرئيسي الكامن وراء هذا القرار هو أن الدول تختلف اختلافا بينا بالنسبة لفئات المشتريات التي لا تخضع لقواعد الاشتراء العامة.
    1. Each State Party shall take the necessary steps to establish procurement rules based on transparency, openness and competition. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لإرساء قواعد للاشتراء تقوم على الشفافية والعلانية والتنافس.
    In the context of procurement reform, the emphasis had been placed on the need to provide for needs sufficiently well in advance so that the procurement rules were respected. UN وفي سياق إصلاح نظام الشراء، تم التأكيد على ضرورة تخطيط الحاجة بفترة زمنية كافية حتى يتم احترام قواعد نظام الشراء.
    The Advisory Committee trusted that those initiatives would help to expedite the procurement process and ensure compliance with procurement rules. UN وقد أعربت اللجنة عن ثقتها في أن تساعد هذه المبادرات على تعجيل عملية الشراء وكفالة الامتثال لقواعد هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more